`

Беверли Брандт - Игра в свидания

1 ... 53 54 55 56 57 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джек обернулся. Да, она действительно сфотографировала Боба — или как там его — стоящим у мини-вэна в обществе татуированного юноши. На следующем снимке эти двое шли к школе с коробками.

— Это ничего не доказывает, — прошептал Джек.

— Лейни? Что происходит? — спросил Блейн Харпер, тоже поднявшись на сцену.

— Эй, а ты не из тех подчиненных, что работает под Джеком? — осведомилась Шей.

— Меня зовут Лейни. Лейни Эймс, — сказала Лейни, возмущенная тем, что Шей даже не запомнила ее имя. Затем она повернулась к Блейну и улыбнулась. — И я действительно работаю с Джеком, который является владельцем «Бесстрашных сыщиков». Мы следили за вот этим человеком, — она указала на Боба, — и мы… вообще-то я… я выяснила, что он торгует наркотиками. Причем не только в этой школе. Еще и в загородном клубе — у нас есть снимки.

— Что вы несете? — Боб тоже поднялся на сцену. На экран он даже не взглянул.

Дункан с видом довольного щенка, которому пообещали угощение, потрусил к сцене.

Дурные предчувствия Джека усиливались с каждой минутой.

— Лейни, давай уйдем отсюда, — предложил он.

— Нет. У меня есть доказательства. Вот. — Она подняла вверх полиэтиленовый пакет.

— Что это? — спросил Блейн.

— Наркотики, — ответила Лейни.

— Конфетти, — одновременно с ней сказал Боб. Лейни скептически оглядела его.

— Ладно, конфетти. Значит, теперь наркотики на вашем сленге называются так?

Боб выхватил у нее пакет и разорвал его. Белые конфетти разлетелись во все стороны, осыпав с ног до головы Лейни и Блейна, попали даже на Шей. Несколько штук опустились Джеку на ресницы, и он поспешно сморгнул их.

— Ну, — в отчаянии огляделась Лейни. — Может, наркотики, похожие на конфетти. Кажется, я видела такое в «Место преступления: Майами»? Или в «Законе и порядке»?

Джек вгляделся в кусочек бумаги, приклеившийся к пальцу. Старые добрые конфетти. Не было никаких сомнений в том, что это именно конфетти.

— Ой, а что это? — спросил Дункан, и все повернулись к нему.

Копаясь в коробке, он сдвинул в сторону пакеты с конфетти и обнаружил под ними несколько баллончиков.

— Ага! — торжествующе произнесла Лейни, подскакивая к Дункану. — Значит, вот где наркотики. А конфетти Боб использовал для прикрытия. Как кофе, чтобы полицейская собака не могла их унюхать.

— Кто такой Боб? — поинтересовался мужчина в жилетке.

— Ты, — ответила Лейни, озадаченная его вопросом.

— Я не Боб.

— Нет, ты Боб, — настаивала она.

— Послушайте, если бы я был Бобом, я бы, наверное, первый об этом узнал?

— Тогда кто вы? — спросил Джек.

— Я Майк Спенсер. Преподаватель. Я окончил школу пятнадцать лет назад и сейчас работаю в комитете по организации встречи выпускников.

— Ты Майк Спенсер? — От изумления у Лейни отвисла челюсть.

Джек поспешил закрыть ей рот, чтобы туда не залетели конфетти, все еще кружившие в воздухе.

— Да. И что из этого?

— Мы вместе учились в классе по естествознанию, — сказала Лейни.

— Ты кто? — спросил он.

Но Лейни не успела ответить. Позади нее послышалось шипение. Она повернулась и машинально подняла руки, чтобы защититься от откуда-то взявшегося золотистого тумана.

— Это аэрозольная краска. Для лозунгов, которые мы готовим к субботе, — пояснил Боб-Майк. Впрочем, после того как Дункан убрал палец с распылителя и виновато посмотрел на Лейни, никакие объяснения уже были не нужны. — Я не хотел приносить их в зал, потому что… Ну, потому что все знают, что произойдет, если до них доберутся старшеклассники. Все закончится тем, что они будут выглядеть, как… э-э… вот так. — Он указал на Лейни.

Лейни спрятала лицо в ладонях, но это только усугубило ситуацию — золотистая краска размазалась по щекам.

— 0-о-о… — застонала она.

— Стой-ка. Кажется, я вспомнила тебя, — сказала Шей.

— Естественно, вспомнила. Мое положение уже ничего не могло ухудшить, только это, — пробормотала Лейни.

— Ты та девчонка из «Макдоналдса». Та, которая в день школьного бала вывалила на себя коктейль. — Шей положила руку на локоть Блейну и продолжила развивать тему: — Помнишь? Мы пошли за содовой, чтобы смешать ее с водкой, которую купил Тим. Эта девчонка поскользнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за рычаг коктейль-ной машины. Но она все равно упала на пол, и ее залило коктейлем. Мы еще несколько недель смеялись над этим.

Ого.

Джек оглядел Лейни. Поражение сломило ее, она сникла. Лейни посмотрела на Джека, и он увидел в ее глазах отчаяние также ясно, как пятна золотистой краски на щеках. Он шагнул к ней, намереваясь увести отсюда до того, как положение станет еще ужаснее, однако недооценил глубину человеческой жестокости. Шей Монро хмыкнула и заявила:

— Ты совсем не изменилась с тех пор.

Глава 32

Джек поглядывал на Лейни рядом с собой и гадал, возможно ли, чтобы человеческое существо по желанию могло канугь в небытие. Он опасался, что если такое возможно, то Лейни обязательно исчезнет.

— Спасибо, что довез до дома. — В тишине салона ее голос звучал чуть громче шепота.

— Пожалуйста. — Джек не знал, что еще сказать.

— Представляю, как я выглядела бы, идя по улицам Нейплза в пятнах золотой краски.

Джек все еще не знал, что сказать. Он промолчал и лишь заботливо отстегнул пассажирский ремень. Лейни тоже молчала.

Раздавленная.

Ему было больно видеть ее такой. Да, она ошиблась. Но она не единственная, кто совершал ошибки.

— Все будет хорошо, — наконец проговорил Джек, всей душой желая, чтобы эти слова подбодрили ее, и при этом отлично понимая, что она даже не слушает его. — Это была честная ошибка. Обычная сода очень похожа на кокаин. Откуда мы могли знать, что Боб, то есть Майк, раздает пакеты с этой штукой ученикам для участия в научной выставке? Или что он собирает деньги для помощи детям неимущих семей? Или что он пытается помочь этому татуированному выпускнику устроиться веб-дизайнером и для этого хочет познакомить его с остальными членами оргкомитета?

Лейни уткнулась лицом в ладони и застонала. Она не делала попыток выйти из машины, хотя они уже десять минут стояли возле любимого розового куста ее отца.

Может, родственники помогут ей? Джек знал, что у него не очень-то получается.

Он вылез из машины и обошел ее, затем открыл пассажирскую дверь, но Лейни продолжала сидеть. Вид у нее был несчастный. Если здесь ей будет лучше, подумал Джек, он с радостью построит дом вокруг машины.

Однако это не решение проблемы. Нужно, чтобы люди — те, кому она дорога — сами разъяснили ей, что ничего страшного не произошло и жизнь на этом не кончается. Она ему дорога, и он только что сказал ей это, но одного его голоса мало. Она должна услышать все это от родственников.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Беверли Брандт - Игра в свидания, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)