`

Любовница - Джилл Чайлдс

1 ... 46 47 48 49 50 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
стул и села напротив нее.

– Итак, вы хотели увидеться со мной…

Она не ответила. Между нами повисла неловкая пауза. С улицы доносились приглушенные звуки. Автобус или грузовик просигналил, разворачиваясь. Мужской голос выкрикивал указания.

Наконец она подняла глаза и посмотрела на меня в упор.

– Он приходил за мной. Ральф. – Ее голос звучал спокойно. – Он отправляет мне сообщения. Я знаю, что это он. Вызвал меня на пляж. Вы знаете это место. Мы его туда отвезли.

Я сглотнула и покачала головой.

– Простите, но я не понимаю, о чем вы говорите. – Она нахмурилась.

– Я не сумасшедшая. Может, у меня не все в порядке с памятью, но я помню ту ночь, когда все произошло.

Я отрицательно покачала головой:

– Вы говорите о моем муже?

Она взглянула на меня, словно раздумывая о чем-то.

– Да, о вашем муже. Разве я смогу когда-нибудь забыть…

Я почувствовала, как краска заливает лицо. Зря я пришла. Хотела показать, что я лучше ее… по крайней мере, что я добрая.

– Боюсь, я не смогу остаться у вас надолго. – Я взяла чашку и поднесла ее к губам. – Вы что-то еще хотите рассказать?

– Он вышел из моря. Весь мокрый. Нежить. Я видела его.

Я глубоко вздохнула:

– Мисс Диксон, таблетки…

– Лора! Зовите меня Лора. Больше никто не зовет меня Лорой.

Я села на стуле чуть более прямо.

– Мисс Диксон, – твердо сказала я, – таблетки могут вызвать галлюцинации. Как следствие, вы можете видеть то, чего на самом деле не было. Моего мужа так и не нашли. Уверяю вас, что бы вы, по-вашему, ни видели, он не поднялся из волн, чтобы преследовать вас.

Она облизнула потрескавшиеся губы. Ее лицо было застывшим.

– Я кое-что помню. Он оставил мне бокал красного вина. Шираз. Оно было горьким. Но я выпила, как он и просил. Затем я пошла на берег и увидела там его. Он звал меня. Ждал…

Я уставилась на нее:

– Не знаю, мисс Диксон, чего вы добиваетесь от меня. Мне искренне жаль, что с вами такое случилось. Но вы нездоровы. Вам нужно отдыхать и поправляться.

Ее губы дрогнули. На мгновение мне показалось, что она насмехается надо мной. Потом я поняла, что она плачет, тихо и как-то… неряшливо. Я застыла. Мне хотелось уйти.

– Выпейте-ка немного чаю.

Я вскочила, взяла ее кружку, попыталась вложить ей в руки и помочь сжать пальцы.

У нее так дрожали руки, что горячий чай расплескивался на ковер. Я помогла ей поднести чашку к губам и поддерживала, пока она пила. Когда Анна была совсем маленькой, я тоже так делала.

Похоже, чай ей помог. Я поставила кружку на стол, и стекающие капли мгновенно образовали круглую лужицу.

– Все дело в лекарствах, у меня от них трясутся руки. – Она помолчала, потом неуверенно посмотрела на меня. – Наверное, я пыталась покончить с собой. Может, и так… Не помню. Мне, кажется, промывали желудок… – Она пристально вглядывалась в мое лицо, словно хотела получить подтверждение тому, что с ней произошло. – Но я не помню, чтобы принимала таблетки, хотя в кармане моего пальто нашли пустую пачку. Как я могла совершить такую глупость?

– Вам нездоровилось, – сказала я, – но вы поправитесь. Потребуется время, и все пройдет, вы будете жить дальше.

– Вы действительно так думаете?

Я попыталась улыбнуться:

– Даже не сомневаюсь.

– Я чуть не умерла. Я все время думаю об этом. О моей жизни. О моих прегрешениях. – Она помолчала. – Об аде. На что он должен быть похож.

Я помолчала.

– Сомневаюсь, что вы попадете в ад…

Она посмотрела на меня с такой надеждой, что мне стало ее жалко.

– Вы и вправду считаете, что я туда не попаду? После того, что я сделала, после того, что мы обе сделали?..

Я покачала головой:

– Мисс Диксон, я не знаю, что вы имеете в виду, но, по-моему, каждый достоин того, чтобы получить второй шанс… Даже вы.

Она сцепила руки.

– Спасибо. Это больше, чем я заслуживаю. Спасибо.

Я снова встала.

– Хотите еще что-нибудь сказать мне?

Она оглядела меня.

– Когда я спустилась на берег… когда он позвал меня, лодочный сарай был открыт. Он выставил свечи на верстаке. Бутылка вина и два бокала, один для него, другой для меня…

Я не шевелилась.

– Но человек, который меня нашел, тот бегун, сказал, что лодочный сарай был закрыт. И сотрудники «скорой помощи» подтвердили. Сказали, что у меня галлюцинации. И полиция не нашла никаких следов… Вот почему я принимаю сильнодействующие лекарства. Чтобы они помогли мне забыть. Ту сцену в лодочном сарае. Вино. Ральфа, поднявшегося из моря… По-видимому, я все это выдумала.

Я повернулась, чтобы уйти, но в дверях обернулась и сказала:

– Может быть, вы и правы, мисс Диксон. Наверное, таблетки сыграли…

Ее голос внезапно стал пронзительным:

Я знаю, что я видела! Какие-то моменты ускользают, но главное я помню. И не понимаю. Совсем ничего не понимаю… – Она наклонилась вперед, положив дрожащую руку на подлокотник дивана, и прошептала: – А что вы думаете об этом?

Глава 46

После школы Анна и Клара были увлечены новой придуманной ими игрой.

– Мамочка, угадай!

Я пыталась уговорить их сесть нормально за стол и съесть рыбные палочки с фасолью.

– Ты о чем?

– Слушай: миш-машгиггивоккам-бамлулу.

Они с Кларой захохотали. И Клара тут же выдала:

– Мэй-мэй динь-дон шаммер-даммер.

Раскрасневшиеся личики повернулись ко мне.

Я сделала вид, что размышляю.

– Вы говорите по испански?

Они захихикали, довольные тем, что перехитрили меня.

– Нет, мамочка! Слушай!

Девчонки снова залопотали какую-то бессмыслицу. Я наклонилась вперед и, подцепив вилкой Анны кусочек рыбы, вложила ей вилку в руку.

– У меня будет еще одна догадка, как только вы обе съедите по две рыбных палочки.

– Ну ма-а-ама!

Я ждала, пока они старательно жевали, с таким мученическим видом, словно палочки была картонные.

Покончив с едой, они снова принялись за свое.

– Диббер-даббер-дишклот! – выкрикнула Клара.

От смеха Анна чуть не упала со стула.

– Тарти-старти-барти, – ответила она.

И они снова пристали ко мне:

– Ну давай! Отгадывай.

– Все так сложно. – Я продолжала делать вид, что размышляю. – Исландский, наверное?

Они переглянулись с серьезным видом.

– Подожди, – сказала Анна. А ты не придумываешь?

– Нет, конечно. В Исландии все так говорят. – Я достала из микроволновки горошек и положила на тарелки. – Вы знаете Исландию? Это страна. В самом верху карты. И там очень холодно.

– А ты была там?

– Нет.

– А папа?

– Нет. Я попыталась отвлечь ее от мыслей о Ральфе. – Можно я выскажу еще одну догадку?

– Только одну. И все.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовница - Джилл Чайлдс, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)