`

Нора Робертс - Наивная смерть

Перейти на страницу:

– Для девочек это был тяжелый удар. Страшный удар. Идем, родная. Мы едем домой.

Анджела обняла Мелоди за плечи и вывела ее из кабинета. Моузбли бросилась им навстречу.

– Директор Моузбли? У меня к вам вопрос.

– Я только провожу миссис Майлз-Бранч и Мелоди до дверей.

– Я уверена, что они сами найдут дорогу. Зайдите в кабинет.

На этот раз Ева не стала садиться, просто оперлась о письменный стол. Моузбли вошла, вся кипя и стиснув кулаки.

– Лейтенант Даллас, я прекрасно понимаю, что вам надо выполнять вашу работу, но меня приводит в ужас ваша пренебрежительная и высокомерная манера.

– Да, я поняла. У мистера Фостера была привычка приносить в школу свой собственный завтрак и напитки?

– Я… мне кажется, да. По крайней мере, несколько раз в неделю. У нас, разумеется, есть столовая, пища сертифицирована диетологом. Пищевые автоматы, одобренные штатом. Но многие учителя предпочитают приносить завтрак с собой из дома. По крайней мере, время от времени.

– Он обычно ел один? У себя за столом?

Моузбли почесала лоб:

– Насколько мне известно, он завтракал у себя в кабинете два-три раза в неделю. Работа учителя не сводится к школьным часам. Нужно составлять планы уроков, проверять домашние задания и ставить отметки, нужно читать, готовить лабораторные работы. Кроме того, как и большинство других учителей, Крейг совершенствовал собственное образование, а для этого нужно читать и конспектировать. Он завтракал у себя за столом, чтобы работать во время еды. Он был очень предан своему делу. – Гнев как будто покинул ее. – Он был молод и полон планов. Он любил свою работу, любил учить детей, лейтенант Даллас, это было видно.

– У него были конфликты с кем-нибудь из коллег?

– Если и были, я об этом ничего не знаю. Он был общителен и дружелюбен. Я считаю, нам профессионально и по-человечески повезло, что он работал в нашей школе.

– Кого-нибудь увольняли в последнее время?

– Нет. В школе Сары Чайлд текучка кадров очень мала. Крейг работал с нами второй год. Он заполнил нишу, когда один из наших старейших учителей ушел на пенсию, проработав в школе пятьдесят лет. Из них больше половины – двадцать восемь лет – он проработал здесь, в школе Сары Чайлд.

– Как насчет вас? Сколько вы здесь проработали?

– Три года директором. Я уже двадцать пять лет работаю в школьной администрации.

– Когда вы в последний раз видели мистера Фостера?

– Мимоходом сегодня утром. – С этими словами Моузбли подошла к небольшому холодильнику и вытащила бутылку воды. – Он приходил пораньше, чтобы воспользоваться нашим фитнес-центром. Он делал это регулярно. Всем сотрудникам разрешается пользоваться тренажерами, виртуальными программами, бассейном и так далее. Крейг пользовался этой привилегией практически ежедневно. – Она со вздохом налила воды в невысокий стакан. – Хотите воды, лейтенант?

– Нет, спасибо.

– Я сама сегодня утром была в бассейне. Я как раз выходила, когда он вошел. Мы поздоровались. Я пожаловалась на дорожные пробки и пошла дальше. Я спешила. Слышала, как он нырнул в воду, – добавила Моузбли и отпила из стакана. – Я услышала плеск, когда открывала дверь в раздевалку. О боже!

– В котором часу это было?

– Примерно в семь тридцать. У меня была назначена телефонная конференция на восемь часов, и я уже опаздывала, потому что задержалась в бассейне. Я была сердита на себя и практически не разговаривала с Крейгом.

– Где он держал свой завтрак?

– Как где? В своем кабинете, я полагаю. Может быть, в учительской столовой, но я не припоминаю, чтобы он что-то клал в холодильник или в шкаф в учительской столовой. Я такого не видела.

– Кабинет истории запирается?

– Нет. Школа, разумеется, охраняется, но классные комнаты и кабинеты не запираются. В этом нет смысла, тем более что программа Сары Чайлд основана на ответственности и доверии.

– Хорошо. Можете послать за второй свидетельницей. Рэйлин Страффо.

Моузбли вскинула голову, но на этот раз в ее жесте не было ничего царственного.

– Как насчет других учеников? Учителей?

– Нам нужно будет опросить учителей и других сотрудников, прежде чем они покинут здание. Учеников можете распустить, но мне нужен регистрационный список.

– Очень хорошо.

Оставшись одна, Ева вынула рацию и вызвала Пибоди:

– Доложи обстановку.

– Тело вывозят. Прибывший медэксперт согласен с версией отравления, но окончательный диагноз поставит, только когда клиент будет на анатомическом столе. «Чистильщики» на месте. Похоже, убитый работал на своем компьютере в момент смерти. Готовил контрольный вопросник на следующий урок.

– Вот и мотив, – мрачно пошутила Ева.

– Я терпеть не могла контрольные вопросники. По-моему, они не конституционны. Проверила компьютер по-быстрому, обнаружила, что убитый послал с него письмо по адресу [email protected]rnpub.com сегодня в двенадцать ноль шесть. До этого никаких входящих или исходящих сообщений.

– Имя жены – Лиссет. Содержание?

– Просто любовное письмо с предложением взять из ресторана готовый обед по дороге домой с работы. Адресат ответил согласием в том же тоне в четырнадцать сорок восемь. Ответное письмо осталось непрочитанным.

– Хорошо. Я жду вторую свидетельницу. Пошлю к тебе директоршу, пусть она тебя где-нибудь устроит. Начинай опрашивать персонал. В каждом случае отмечай время. Надо составить хронологию. Часть я возьму на себя, как только покончу с девчонкой. А ты пока установи рабочий и домашний адреса жены. Мы ее известим, когда закончим здесь.

– Веселье никогда не кончается, – вздохнула Пибоди.

Ева отключила связь. Тут открылась дверь, и вошла директор Моузбли, держа руку на плече девочки.

Эта девочка была блондинкой. Каскад кудрей мог бы упасть ей на лицо, если бы не сиреневый обруч. Обруч очень шел к ее фиалковым глазам, но в этот момент они были вспухшие, зареванные. Чистая кожа, простодушное личико с чуть вздернутым носом. Полные розовые губки вздрагивали.

Она была в такой же школьной форме, что и Мелоди, но на лацкане блейзера у нее была приколота маленькая золотая звездочка.

– Рэйлин, это лейтенант Даллас. Лейтенант, Рэйлин здесь со своим отцом Оливером Страффо. Если я вам понадоблюсь, я буду за дверью.

– Садись, Рэйлин.

– Лейтенант.

Оливер тоже не выпускал руки дочери. Его голос резонировал, как у хорошего актера в театре. Он был высокий и светловолосый, как и его дочь. Но глаза у него были серо-стальные. Ева уже видела эти глаза раньше. В суде.

Влиятельный, высокооплачиваемый, широко известный адвокат.

«Вот дерьмо», – с досадой подумала Ева.

Глава 2

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Наивная смерть, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)