Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Что же именно?
— Что газеты могут лгать!
Джейн расхохоталась.
— По убеждению моего отца, они лгут постоянно!
— Как владелец немалого числа газет, не могу с этим согласиться, — усмехнулся он. — Серьезно, ты совершенно не похожа на то, что я ожидал увидеть.
Он опять повторялся, а ее вновь охватило беспокойство при мысли о том, что же будет, если откроется правда. Сможет ли чувство к ней возобладать над самолюбием или окажется слишком хрупким и не выдержит удара, когда выяснится, что она вовсе не богатая наследница? Причем главным-то ударом окажется, скорее всего, не отсутствие миллионов: это Стефен как раз может простить, если любит. А вот чего он простить никогда не сможет, так это обмана.
— Что-то ты опять приуныла, — заметил Стефен и с легкой насмешкой добавил: — Не иначе, как не доела за обедом. Пойдем-ка искупаемся.
Клер, незаметно подошедшая, услышала только последнюю фразу.
— Уж не собираетесь ли вы наконец-то затащить Джейни в воду и поучить плавать?
Вздрогнув, Джейн вспомнила, что по общему мнению должна бояться воды. Вовремя же появилась Клер! Не то она, позабыв обо всем, принялась бы изображать русалку!
— Конечно, собираюсь, — ответил Стефен. — А со мной Джейн не будет бояться.
Подняв на ноги, он потянул ее к бассейну.
— Сперва я быстренько нырну сам, а потом и ты войдешь. Думаю, как и большинство не умеющих плавать, будешь заходить в воду со скоростью черепахи.
Он нырнул и поплыл к дальнему краю бассейна, а Джейн осталась сидеть на бортике. Ей до смерти хотелось последовать его примеру, но, боясь испортить всю игру, она повела себя так, как и ожидал Стефен, осторожненько, с опаской входя в бассейн. Это было мучительно, поскольку тело нагрелось на солнце, постепенное охлаждение было не слишком приятным, но, стиснув зубы, она погружалась медленно, пока не вошла по плечи.
— Умница! — крикнул Стефен и поплыл к ней.
Следующие полчаса Джейн выдержала с трудом: приходилось изображать страх, которого не испытывала, и неуклюжесть, которой не отличалась. Потом, утомившись притворством и смирившись с тем, что Стефен может и догадаться об обмане, начала делать необыкновенные "успехи". Однако беспокойство оказалось совершенно напрасным: Стефен, ни на секунду не усомнившись, эгоистически приписал эти необыкновенные успехи своему педагогическому таланту.
— Впервые вижу, чтобы девушка так быстро обучилась. Ну-ка, переплыви бассейн по ширине.
— Но я не смогу, — запротестовала Джейн.
— Сможешь, будь уверена. Вперед!
Понимая, что это всего лишь еще одно крохотное звено в целой цепочке лжи, она послушно задвигала руками и ногами и, доплыв до края, была вознаграждена аплодисментами Стефена.
— Не успеешь и оглянуться, как я сделаю из тебя первоклассную пловчиху, — заявил он. — Ну, пока хватит. Ступай греться на солнышке.
И Джейн послушно вернулась на матрас, с завистью наблюдая, как Стефен и вся присоединившаяся компания ныряют и плещутся. Клер, конечно, плавала великолепно и не упускала случая продемонстрировать свое умение, заодно стараясь держаться поближе к Стефену.
Казалось, прошла целая вечность, а на самом-то деле, конечно, минут десять, прежде чем Стефен, наконец, выбрался из воды и направился к Джейн. Но на полпути его перехватил какой-то молодой человек с лицом, похожим на лепешку. Обменявшись несколькими фразами, оба подошли к ней.
— Позвольте представить вам нового пассажира, — пояснил Стефен. — Он уже два дня дожидается здесь нашего прибытия. Лорд Руперт Копингер — мисс Джейни Белтон.
Джейн едва удержалась от смеха, взглянув на нелепую фигуру лорда Руперта. Длинный, сутулый, с жидкими кудрявенькими волосиками на груди и макушке, весь какой-то мосластый, он походил на плохо сработанную марионетку.
И этого человека Седрик Белтон сватает в мужья своей красивой и неглупой дочери? Тед Уиллз, как бы он ни выглядел, уж конечно, не мог быть хуже!
— Рад познакомиться, — произнес лорд Руперт пронзительным неприятным голосом. — Наслышан о вас. — Он шлепнулся рядом на матрас и заулыбался во весь рот, демонстрируя крупные лошадиные зубы, еще более усиливавшие неприятное впечатление.
— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — отозвалась Джейн, стараясь преодолеть антипатию, которую он вызвал. — И не стоит верить всему, что слышишь.
— Да, но я очень доверчив. И всему верю.
— Давно вы здесь? — вмешался Стефен, намеренно пытаясь переменить тему.
— Я говорил — два дня, а до того был в Биаррице Я должен был сесть на "Валлиец" в Лондоне, но пришлось уехать из Англии раньше.
— За вами гнался какой-нибудь разъяренный родитель? — не удержавшись, съязвил Стефен.
Лорд Руперт покачал головой.
— Разъяренный букмекер. Все из-за этих чертовых денег. Всякий раз, как мне что-то попадает в руки, я даю клятву экономить, но не могу. — Костлявой рукой он пригладил волосы. — Нет, пожалуй, пора подыскивать другую работу.
— Другую? — поднял брови Стефен. — Никогда бы не подумал, что вы вообще работали.
— Представьте, да. В одной рекламной фирме. Но выдержал недолго. Как-то раз забыл, знаете ли, о вежливости, меня и турнули. Но я не жалею. После всех этих трудовых мытарств нужно было отдохнуть, я и взял каюту на "Валлийце".
Джейн с недоумением подумала, откуда же этот общепризнанный бедняк мог взять столько денег на подобный круиз. Впрочем, в высшем свете многие, находясь в таких же финансовых затруднениях, тем не менее могут позволить себе все, что заблагорассудится, невзирая на цену. И Клер — тому яркий пример; хотя для женщины существует немало способов добыть деньги… Джейн рассеянно скользнула взглядом по лорду Руперту и отвернулась. Нет, этакое чучело не может привлечь взор ни одной мало-мальски уважающей себя женщины. Тут уж и титул не поможет.
— Надо признаться, вас-то я и не ожидал встретить в круизе, — заметил лорд Руперт Стефену.
— Рекомендации врачей. Отдохнуть, развеяться. Впрочем, если б не Джейн, здесь было бы смертельно скучно.
Пустые серые глаза безучастно уставились на нее.
— Ах да, Джейн. Мое любимое женское имя. Старомодное, но милое, — очередная улыбка открыла крупные зубы. — Не хотите искупаться?
— Я только что из воды, благодарю.
И Джейн, закрыв глаза, повернулась спиной, нисколько не заботясь, что может показаться невоспитанной. Мужчины перекинулись еще парой бессвязных фраз, а потом поднялись и пошли прочь. Через минуту Стефен снова уселся рядом.
— Ну, наконец-то избавились, — тихо произнес он. — Надо же, какой все-таки осел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


