`

Дженис Хадсон - Жар твоих рук

1 ... 21 22 23 24 25 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да уж!

Мэри-Джо покачала головой.

— И вы подумали, что поскольку привлекли мое внимание…

— Тут и думать не о чем, дорогая. Тебя тянуло ко мне и тянет до сих пор.

— Вы принимаете желаемое за действительное! — отрезала Мэри-Джо. — Так вы решили, что я готова клюнуть на вас только для того, чтобы устраивать пожары, которые вы будете тушить?

Джек вынужден был признать, что это звучит глупо.

— Причина неуважительная, Джек. Мне трудно принять ее.

— Твоя причина не лучше — будто бы я позволю убить себя лишь для того, чтобы ты снова разочаровалась в жизни.

Весь этот разговор был каким-то… странным. Мэри-Джо сдалась и оставила попытки уловить здравый смысл в словах Джека, да и в своих собственных.

— Вы были правы, — усмехнулась она. — Мы — неплохая парочка. Парочка полных идиотов!

Протянув руку, Джек провел пальцем по щеке Мэри-Джо.

— Мне хотелось бы продолжить наши отношения. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, что из этого получится.

Улыбка Мэри-Джо тут же померкла.

— Я не люблю экспериментов и романов на одну ночь.

— Нет, конечно, нет. Ты не из таких.

И я тоже. Но я также не из тех, кто может повернуться и уйти, наплевав на то, что творится со мной в твоем присутствии.

Кровь прихлынула к щекам Мэри-Джо, во рту вдруг стало сухо.

— И что же такое творится с вами в моем присутствии?

— Вот посмотри, — и он снова улыбнулся той самой улыбкой, от которой Мэри-Джо охватывала сладкая дрожь. — Ведь когда мы целуемся, дорогая, это же как спонтанное возгорание!

— Джек…

Но тут зазвонил телефон. Еще никогда в жизни Мэри-Джо не испытывала такой радости по поводу прерванного разговора. Страшно даже подумать, что она готова была наговорить! Мэри-Джо схватилась за трубку, как утопающий за соломинку.

— Алло!

На другом конце провода послышалось невнятное бормотание.

— Алло! Говорите громче — я вас не слышу!

«Пожалуйста, говорите. Я не готова снова взглянуть в лицо Джеку Райли. Давайте, кто бы вы ни были, давайте поговорим!»

— Думаешь, ты самая умная, да?

Незнакомый мужской голос был каким-то приглушенным, словно говоривший что-то жевал.

— Кто это? О чем вы?

— Я говорю о том, как ты обставила меня с товаром, милая девочка! Эти часы мои. И я хочу их обратно.

По спине Мэри-Джо пробежал холодок.

— Что… — У нее перехватило дыхание. — О чем вы говорите?

Джек не слышал, что говорит звонивший, но он видел, как отлила кровь от лица Мэри-Джо, и поспешил подойти поближе.

— Но я не… Я не брала… У меня их нет, — лепетала Мэри-Джо. — Нет! Если вы…

Она медленно повесила трубку на рычаг. Рука ее дрожала.

— Мэри-Джо? Что случилось? Кто это звонил?

Мэри-Джо посмотрела на Джека глазами, полными ужаса.

— Он хочет часы, — медленно произнесла она.

— Кто?

Мэри-Джо покачала головой.

— Не знаю. Он говорил как-то… приглушенно. Я его не узнала.

— Что он сказал?

Мэри-Джо передернуло.

— Он сказал, что если я не отдам ему часы, что-нибудь случится… — Она вдруг пошатнулась, но Джек успел поймать ее за плечи.

— Что случится?

— Что-нибудь случится… с моими детьми.

Выругавшись, Джек протянул руку к телефонной трубке.

— Нет! — Мэри-Джо вырвала у него трубку. — Кому вы собираетесь звонить?

— Далтону!

— Нет, — она покачала головой. — Он специально предупредил об этом. Сказал, если я позвоню в полицию, ему все станет известно, и… и он доберется до моих детей.

— Вы сказали ему, что часов у вас нет?

Мэри-Джо кивнула.

— Но он мне не поверил.

— И что вы должны делать? Что еще он сказал?

— Я должна ждать, когда он позвонит еще раз и скажет, куда привезти часы. О Боже, — рухнув на диван, Мэри-Джо закрыла лицо руками. — Что же мне делать? Все как в плохом кино!

Если до этого в душе Джека еще оставались сомнения по поводу невиновности Мэри-Джо, отчаяние, которое он увидел на ее лице, положило конец всем сомнением. Она с самого начала говорила ему правду. Ома не устраивала пожара и не грабила магазин. И лишь собственная неуверенность заставила его обвинить Мэри-Джо. Сейчас он мысленно обругал себя за то, что не доверился интуиции. Он готов был разорвать в клочья негодяя, из-за которого на лице Мэри-появилось это выражение ужаса.

— Хорошо, — опустившись перед Мэри-Джо на колени, Джек коснулся ладонями ее щек. — Ну посмотри на меня. Мы сделаем так…

— Мы ничего не сделаем, — произнесла Мэри-Джо. — Это моя проблема, а не ваша. Ведь вы-то уверены, что эти самые часы спокойно лежат у меня наверху в запертой комнате!

— Нет, — сказал Джек, глядя прямо в глаза Мэри-Джо. — У тебя их нет. И если ты думаешь, что я оставлю тебя разбираться с этим одну, ты глубоко ошибаешься, дорогая, Я не из тех, кто отступает.

Глава 6

Джек действительно не собирался ни отступать, ни медлить. Прежде всего он заставил Мэри-Джо позвонить в телефонную компанию и попросить, чтобы на ее номер установили определитель.

Потом она поехала в школу, где учились Энди и Джо, и лично поговорила с директором и каждым из учителей. Не вдаваясь в детали, она объяснила, что детей ни в коем случае нельзя отпускать из школы ни с кем, кроме нее, ее матери и Джека Райли.

Мэри-Джо знала, что скоро по городу поползут сплетни, но это вполне ее устраивало. Если люди будут знать, что Энди и Хитер, возможно, грозит опасность, за ними будут лучше следить.

Но всего этого показалось ей недостаточно.

— Я слишком долго была замужем за полицейским, — сказала Мэри-Джо. — Я знаю, что может случиться, и не стану рисковать.

И она позвонила матери, которая тут же согласилась отвезти Энди и Хитер на выходные в Оклахому к родителям Эла. Была уже пятница, так что им предстояло выехать сегодня днем.

Взяв детей из школы, Мэри-Джо отвезла их домой собрать вещи. Энди и Хитер были в восторге от предстоящей поездки.

Мэри-Джо была права, предположив, что весть о принятых ею мерах предосторожности туг же распространится по всему Ту-Оуксу. Не успела Арлисс с детьми покинуть город, как ей позвонил Далтон. Услышав его голос, Мэри-Джо тут же захотелось рассказать о звонке незнакомца. Но она не могла рисковать. Только не своими детьми.

— О, привет, Далтон, — как ни в чем не бывало сказала она. — Наверное, ты ищешь Джека. Подожди у телефона.

— Джека? Вовсе нет. Я хотел…

Мэри-Джо не стала дожидаться, пока

Далтон скажет, чего он хотел. Она передала трубку Джеку, умоляя его взглядом не говорить ничего Далтону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженис Хадсон - Жар твоих рук, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)