`

Кей Хупер - Все за Куина

1 ... 17 18 19 20 21 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Морган согласилась, хотя и почувствовала себя немного виноватой, присоединяясь к массовому уходу людей.

— Я должна найти Кена и сказать ему, что он проделал хорошую работу, — сказала Морган.

— Скажешь ему в понедельник в музее, — предложил он. — Это даст тебе время потренироваться над искреннем выражением лица.

Она не смогла удержаться от смеха.

— Для тебя что, нет ничего святого?

Ведя ее сквозь джунгли выдвинутых стульев и редких и совершенно необъяснимых танцоров, Куин сказал:

— Ты имеешь в виду в области манер и нравов? Конечно, есть. Просто я верю, что мы должны быть полностью честны сами с собой, особенно когда вынуждены лгать, чтобы быть вежливыми по отношению к другим.

Морган размышляла над этим, пока они выбирались из отеля, где проводился благотворительный прием. Так как никто из них не одел пальто: Куин был в черном смокинге, а костюм Морган состоял из черных брюк и золотого топа, с подходящим жакетом, им не надо было становиться в длинную очередь, протянувшуюся от гардероба, и всего через несколько минут они стояли на тротуаре перед отелем.

— Ты дойдешь на этих каблуках или подогнать машину? — спросил Куин.

— В какую сторону мы идем?

Отель находился на середине одного из многих холмов в городе, а Куин указал вниз к подножию этого холма.

— Несколько кварталов я смогу пройти, — заверила Морган, и взяла его под руку, со всей серьезностью предложенную им.

Пока они шли вдоль тротуара, Морган молча согласилась с ним, что ночь действительно была красивой. Никакого дождя, тумана, и никакого ветра, лишь легкий бриз. Было прохладно, но при этом не холодно, и город выглядел ярким и красочным. Идеальная ночь для мирной прогулки.

— Ты какая-то тихая, Моргана. Что-то не так?

Она посмотрела на свою руку, легко лежащую на его руке, затем глотнула свежего ночного воздуха и снова перевела взгляд вперед.

— Нет, я просто думала. Ты всегда честен с собой, Алекс?

— Как и любой, кто играет… в игры с личностью.

— Игры с личностью, — медленно повторила она. — Ты именно этим занимаешься?

Он мгновение помолчал, затем заговорил необычно серьезным тоном.

— Я мог бы сказать, что когда был ребенком, не мог решить, кем хочу стать, когда вырасту, но это было бы неправдой. Правда в том, что я имел определенные… таланты, которые не очень подходили для обычной карьеры.

— Такие как? — Она думала, что он скажет что-то об открывании замков или о том, как растворяться в ночи, но его ответ оказался намного сложнее.

— Способность перестраиваться, когда бы мне это ни понадобилось. Способность действовать под… необычными видами давления. Способность работать в одиночку и получать от этого удовольствие. — Он пожал плечами. — Не знаю, чем бы я мог заниматься, но однажды ночью в колледже друг подбил меня… стянуть кое-что из дома декана. Я сделал это. И мне понравилось.

Морган смотрела на него с любопытством.

— От проделки в колледже до профессионального воровства — долгий путь.

Он улыбнулся.

— Действительно.

— Было ли что-то еще, что… сократило эту дистанцию? Что-то, что случилось с тобой, я имею в виду?

— Трагедия, которая толкнула меня на путь преступления?

Она не могла не улыбнуться.

— Я уже однажды говорила нечто подобное, не так ли?

— Да. И ты была права, что сомневалась в этом.

В этот момент они дошли до кофейни, Куин остановился на тротуаре и повернулся, чтобы посмотреть на нее с легкой печальной улыбкой.

— Ничего такого… романтического или донкихотского, милая, не было никакого решения, принятого в пылу какой-то болезненной или подавляющей эмоции. Я сделал сознательный, тщательно обдуманный хладнокровный выбор. Никаких оправданий. Никаких сожалений.

Морган вздохнула и отпустила его руку.

— Мне необходима чашка кофе.

Его улыбка стала еще более печальной.

— Я не облегчаю тебе задачу, не так ли?

— Нет. Но ведь ты никогда и не обещал мне этого, — пыталась пошутить она.

Куин какой-то момент смотрел на ее поднятое к нему лицо, затем наклонился и поцеловал ее. Это был короткий, легкий поцелуй, от которого, тем не менее, у Морган ослабели колени, но руки Куина на ее плечах крепко держали ее. Когда он резко поднял голову, ей показалось, что он тихо произнес какое-то ругательство, но она не совсем поняла, что именно.

Он поспешно развернул ее в сторону двери кофейни и сказал:

— Может быть, ты не осознаешь, но уже почти одиннадцать.

Морган позволила ему отвести себя, но уловила предательскую нотку неудовлетворенности в своем голосе, когда сказала:

— Ты не можешь взять выходной на одну ночь?

— Не в эту ночь. Но посмотрим, удастся ли мне что-то устроить в будущем.

Когда они зашли внутрь и сели за маленький столик в заполненном кафе, Морган не была уверена, о чем они будут беседовать, но Куин точно знал, о чем хочет поговорить. К ее удивлению, он хотел говорить о ней.

— Моя семья? — Она озадаченно посмотрела на него. — Почему ты спрашиваешь?

— Это все часть ритуала под названием "мальчик встречается с девочкой", — сказал он ей серьезным тоном. — Я просто понял, что практически ничего не знаю о твоем прошлом.

Все еще немного озадаченная, Морган кратко описала жизнь, которая ей самой казалась достаточно ординарной. Средний класс, единственный ребенок в семье; смерть родителей в дорожной аварии, когда ей было восемнадцать, и скромное наследство, которое помогло отучиться в колледже; летние археологические раскопки в разных частях мира; работа и должности, которые она занимала за эти годы.

— Ты долгое время была одна, — заметил он. Морган кивнула.

— Где-то шесть лет после колледжа. — Неотрывно глядя на него, она задумчиво добавила: — Однажды я была недолго помолвлена, летом перед выпуском.

— Что случилось?

Морган никогда никому не рассказывала об этом, но сейчас обнаружила, что слова легко срываются с губ, так легко, что это поразило ее.

— Он тоже был студентом-археологом. Казалось, у нас много общего. Во всяком случае, я так думала. Но были предупреждающие знаки… и я должна была обратить на них внимание.

— Предупреждающие знаки?

— Хм. Ему нравилось видеть меня одетой определенным образом: в обтягивающие свитера, например, и короткие юбки. Его мысли и мнения, казались, важнее моих. Более того, он никогда не хотел разговаривать о том, что имело для меня значение, даже об археологии. Он постоянно говорил мне, что я должна закалывать волосы вверх, или больше красить глаза, или сменить духи.

Морган покачала головой и вымученно улыбнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Хупер - Все за Куина, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)