Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё
– Ты очень красивая! – проговорила она с восхищением.
Мари смущённо улыбнулась.
– Мне кажется, тебе идёт гораздо больше, – отвечала она, мило краснея.
Стуча подошвами своих деревянных гэта, они вышли на улицу, держась за руки, и сразу же поняли, что привлекают к себе повышенное внимание прохожих. Не успели они проделать и половину пути до станции, как их остановили трое туристов и попросили с ними сфотографироваться. Отказаться было неудобно и пришлось улыбаться стоя с ними рядом.
– Давай возьмём такси! – запоздало предложила Сэцуко.
В такси им было гораздо спокойнее. Пожилой таксист сидел с непроницаемым, как у самурая лицом и Сэцуко смогла немного расслабиться. Ходить в гэта было очень не привычно, да и сама традиционная одежда добавляла ей дискомфорта. Такси доставило их к изящному, дорого выглядевшему дому в ряду таких же элитных строений. Сэцуко рассчиталась с таксистом, нажала на кнопку домофона и через минуту они входили в большое помещение, выполненное в японском стиле. Навстречу им появилась хозяйка, дорогое коричневое кимоно смотрелось на ней просто великолепно, волосы были уложены в традиционную японскую причёску.
– Добро пожаловать в дом Като! – приветствовала она девушек.
– Добрый день, я Танигава Мари,– Мари низко поклонилась.
– Вы действительно прелестная девушка!
– Спасибо госпожа Като!
Они прошли в чайную комнату, где уже был накрыт стол. Здесь их приветствовал сын госпожи, высокий, нескладный юноша, очень стеснительный. Его европейская внешность поразила Сэцуко. Поймав её удивлённый взгляд, Като наклонилась к ней и проговорила шёпотом.
– Я привезла это чудо из Новой Зеландии! Я работала там в нашем филиале! Так что, как видите, мне пришлось ехать гораздо дальше, чем Вам!
– А его отец? – осмелилась спросить Сэцуко.
– Он звонит иногда. Два раза даже приезжал в Японию. Мы нечасто видимся в последнее время.
Сэцуко показалось, что для госпожи Като этот разговор неприятен и сочла за лучшее не развивать эту тему дальше. Сэцуко поняла, что кроме хозяйки дома и её сына никого больше не будет и сразу почувствовала облегчение. Вечер прошёл превосходно. Мари и Като-кун вначале чувствовали себя скованно, но постепенно они оба пришли в себя и стали вести себя гораздо увереннее. Оказалось, что Като-младший интересный собеседник, не лезущий за словом в карман. Мари щебетала так, словно кошка мурлыкала, и он бросал на неё всё более заинтересованные взгляды. Это начало злить Сэцуко и она всё больше прикладывалась к сакэ. Под конец она так набралась, что совершенно не помнила, как очутилась дома. Точно во сне помнила она, как лежала на столе с разведёнными ногами и задранным до пояса кимоно. Помнила руки Мари скользящие по её телу, помнила губы Мари у себя между ног.
– То что под кимоно не одевают нижнее бельё, это так возбуждает! – шептала Мари.
– И ещё, что ты такая пьяная сейчас! Я могу сделать с тобой всё что захочу!
Сэцуко только стонала в ответ. Кажется, она лежала на животе, язык Мари был в её попке, и было жутко приятно, потом пальцы, один, два, три и стало больно. Дырочка попы стал такой растянутой и мягкой.
– Ты такая мягкая!
Стало приятно, Сэцуко кончала, рыча и комкая простыню. Дорогое кимоно сильно помялось. Она проснулась утром с жуткой головной болью. Мари варила что-то на плите.
– Мари! – слабо позвала Сэцуко.
– Что, дорогая? – отвечала ей, Мари не оборачиваясь.
– У меня голова болит! – пожаловалась Сэцуко.
– Ещё бы! Ты столько выпила! Ты меня прямо поразила! Мне пришлось нести тебя на руках до наших дверей!
– Боже мне так стыдно! – пробормотала Сэцуко.
– Да ничего страшного! Я даже почувствовала себя твоим мужем! – Мари засмеялась, – сейчас я сварю тебе кашку. Ты покушаешь и придёшь в себя!
Зазвонил телефон, это была госпожа Като.
– Как ты себя чувствуешь? – осведомилась она.
– Спасибо, госпожа Като! Мне очень стыдно, за своё вчерашнее поведение! – еле выговорила Сэцуко.
– Ничего, со всеми это иногда случается! Твоя Мари чудесная девушка. Теперь я тебя даже немного понимаю! Кстати моему обалдую она очень понравилась, он умолял меня узнать у тебя телефон твоей девушки! Ну, мне пришлось ему всё объяснить! Видела бы ты его лицо!
– Госпожа Като, я очень счастлива, что мне выпала честь познакомиться с Вами! – сказала Сэцуко.
– Ну, зачем же так официально! Я тоже рада, что познакомилась с Вами Танигава-сан. Жду Вас завтра в офисе. Вы должны будете передать мне дела. До свидания.
Сэцуко отложила телефон, ей показалось, что вчера она не помылась.
– Пойду, душ приму! – Сэцуко поплелась в ванную. Тёплая вода привела её в чувство, взбодрила. Когда она, вытирая волосы, вышла из душа, она увидела Мари которая, задумавшись, сидела на высоком стуле.
– Что-то случилось? – спросила Сэцуко.
– Мой отчим умер. Такао заходила, пока ты была в душе.
У Сэцуко неприятно закололо в груди.
– Как это случилось? – спросила она дрожащим голосом.
– Он упал с платформы, и его сбило поездом. Говорят погиб мгновенно, – отвечала Мари.
– Ты расстроена?
– Нет. Не особо. Я тебе говорила, что никогда его не любила. Меня другое беспокоит, я думаю Такао, столкнула его под поезд, – Мари посмотрела на Сэцуко, лицо её сильно побледнело.
– Это невозможно!
– Наверное, это просто мои фантазии, но Такао давно обещала, что убьёт его. Я не придавала значения её словам, думала, она просто прикалывается. Но в последнее время Такао просто пошла в разнос, так что меня бы уже ничего не удивило!
– Ты беспокоишься за неё? – Сэцуко взяла руки Мари в свои.
Мари кивнула.
–Тебе нужно поговорить с ней, прежде чем мы уедем! – убеждённо сказала Сэцуко.
– Да ты права! – Мари принуждённо улыбнулась, – ешь, давай, а то каша остынет!
Сэцуко сдала дела и в обед была уже свободна. Она даже удивилась, как тепло её провожали другие сотрудники. Возможно, они радовались, что она перевелась. Переговорить с госпожой Като ещё раз ей не удалось. Впрочем, это было не так уж важно, она должна была получать от неё инструкции по электронной почте каждую неделю, если не возникнет форс-мажорной ситуации. Перевод Мари в школу на Хоккайдо был давно улажен. Собранные, упакованные по коробкам вещи отправились на их новую квартиру и уже должны были дожидаться их там. Сегодня был их последний день в Токио. Сэцуко зашла по дороге в кондитерскую и купила небольшой тортик, в комбини купила рыбу. Улыбаясь своим мыслям, она поднималась по лестнице. У двери она заковырялась с ключами. Замок не поддавался, такое с ним иногда случалось. А сейчас к тому же у Сэцуко руки были заняты. Наконец замок щёлкнул и поддался, Сэцуко распахнула дверь и, в этот момент, кто-то сильно толкнул её в спину. Не успев даже вскрикнуть, она упала, ударившись локтями, продукты разлетелись по пустой кухне,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

