К. Рэйсс - Спин
Он засмеялся.
— Я пытался не быть напористым. Встретить тебя на половине пути.
— Это так ты называешь «не быть напористым»?
— Ты можешь убежать. Я не буду преследовать тебя.
— Не будешь? — Я отдала ему бутылку.
Он улыбнулся.
— Эх, буду.
— Тебе не приходило в голову, что, может быть тебе нравится преследовать меня, и если я перестану убегать, тебе может это наскучить?
— Я не заскучаю. Там еще слишком много всего, что сделать.
— Забавно, — сказала я. — Это то, что мне кажется наиболее скучным. Все, что с этим связано.
— Ты делаешь то, что тебе не нравится? Что ты любишь?
Мы пересекли квартал ресторанов. Мощеные улицы были переполнены. Накрытые столы располагались прямо на тротуарах. Тепло ламп спасало от прохлады с бухты.
— В действительности, я ничего не люблю.
— Давай. Расскажи мне, что было тем последним, от чего ты получала удовольствие, что заставляло чувствовать тебя живой.
Я остановилась, чувствуя несоизмеримое разочарование от его вопросов.
Он повернулся ко мне лицом, пятясь назад.
— Твои поцелуи меня не в счет.
— Забавный парень.
Парковщик в белой рубашке и черном галстуке бабочке чуть не врезавшись в меня, увернулся, открывая дверь подъехавшего автомобиля.
— Подумай хорошенько, — сказал Антонио. — Последняя вещь, которая заставила тебя любить жизнь.
— Я не хотела бы об этом говорить.
Его брови взметнулись.
— Я думаю, смогу научиться полюбить эти вещи тоже.
Мое расстройство превращалось в жестокость.
— Последнее, что я любила делать? Работать с Даниэлем над его кампанией. Я скучаю по этой работе.
Продолжая пятиться назад, подняв руки, как бы показывая, что полностью сдается, он сказал:
— Тогда, чтобы тебя осчастливить, сообщаю тебе, что буду баллотироваться в мэры.
Я рассмеялась. Ничего не могла поделать. Он смеялся со мной, и я заметила, как сдержанно он смеется для человека, утверждающего, что наслаждается жизнью.
Он набросился на меня, прежде чем я успела увидеть вторую секунду его улыбки. Его рот захватил мой, объятья окружили меня со всех сторон, его руки погрузились в мои волосы. Мой мир закружился вокруг ощущений — сильного тела и сладкого языка, свежего запаха, легкой щетины на подбородке, и то, как он с вниманием погрузился в поцелуй.
Я старалась откликаться ему с осторожностью, и ахнула, когда в меня врезался парковщик. Антонио сжал меня в объятьях, охраняя и защищая одновременно.
Тот поднял руки вверх.
— Я очень извиняюсь, — он пятился назад к стоящей машине, с поднятыми руками.
— Ты извиняешься? — спросил Антонио. — Ты не выглядишь извиняющимся.
Я была первой, признавшей, что он действительно, не выглядел извиняющимся. Он выглядел больше заинтересованным в открытии вовремя двери машины.
— Все нормально, Антонио. Он сделал это не специально.
Он посмотрел на меня сверху вниз в течение секунды, а потом перевел взгляд назад на парковщика.
— Он мог сбить тебя с ног.
— Но он не сделал этого.
Парковщик открыл дверь машины сначала с одной стороны, потом с другой, пренебрежительно махнув рукой, как бы отмахиваясь от Антонио. Быстро, как хищник, Антонио сделал два шага в сторону парковщика и отшвырнул его от автомобиля. Я ступила на улицу, мои каблуки подогнулись на булыжниках, и я встала между ними. Лицо парковщика выражало благоговейный ужас, Антонио увидел, что я сильно испугалась.
— Антонио. Давай пройдемся прежде, чем я вернусь на работу, — сказала я.
Он наставил палец на искаженное ужасом лицо парня.
— Ты ведь собираешься быть осторожным. Верно?
— Да, да. — Мужчина выглядел так, будто хотел быть где угодно, только не здесь.
Он отступил назад, я положила свою руку на его. Мужчина взглянул на меня с неожиданной нежностью, словно радуясь, что я могу вытащить его из этой ситуации.
— Здесь проблема? — крикнул властный голос, Антонио и я обернулись, посмотреть на источник.
Невысокий мужчина в черной куртке на молнии и черном галстуке с усами и длинной прядью, зачесанной, чтобы прикрыть лысину, по-видимому, признал Антонио, когда мы повернулись в его сторону.
— Спин.
— Вито. — Антонио окинул взглядом мужчину сверху вниз, задержавшись на его бейджике — Витах Парковочный Сервис — собственник, он дотронулся до него. — Действительно?
— Я могу объяснить.
— Да, можешь. После того, как я отведу леди за наш столик. Ты должен быть здесь.
— Да, босс.
Антонио обнял меня и пошел к итальянскому ресторану со столиками на улице.
— Что это было? — спросила я.
— Он работает на меня, и я собираюсь поговорить с ним.
— Это не будет связано с парковщиком.
— Речь пойдет не об обслуживающем персонале.
Он закрылся от меня так внезапно, и мне показалось, что сейчас не стоит дотрагиваться до него, поэтому я убрала свою руку с его талии.
Молодой человек с меню приблизился к нам.
— Где предпочитаете сесть: внутри или снаружи?
— Внутри, — ответил Антонио, передавая официанту свою бутылку.
Он проводил нас к столику. Антонио помог мне сесть и расположился напротив, находясь где-то за миллионы миль отсюда.
— Что случилось? — спросила я. — Ты выглядишь действительно раздраженным.
Он взял меня за руку.
— Поверь мне, это не связано с тобой.
— Я знаю, что не со мной. Что сделал тот парень?
— Он не должен работать на других, в то время как он работает на меня. Это правило.
— Это странное правило.
Он улыбнулся, по-прежнему находясь в своих думах.
— Позволь мне пойти поговорить с ним. Потом, все мое внимание будет принадлежать тебе.
Я постучала по циферблату часов.
— Быстро. Иначе я могу превратиться в тыкву в любой момент.
После того как Антонио ушел, официант вернулся с двумя бокалами и нашей бутылкой Напы. Сначала он налил в мой бокал, дав мне возможность продегустировать, немного поболтал со мной ни о чем, после чего наполнил оба бокала и ушел.
Я покорно ждала, просматривая сообщения в телефоне, и поглядывая на людей. Место находилось в нескольких минутах ходьбы от дома и в нескольких кварталах от съемочной площадки, но я хотела остаться за этим столом. Я была голодна, и мне понравилось место, куда мы пришли.
Стены, выходящие на улицу, были сплошь из окон. На открытом воздухе стояли столики, выстроенные в линию, освещающиеся фарами от проезжающих мимо машин. Парковщики бегали взад вперед с ключами и билетами. В поле моего зрения появился Антонио с зажатой сигаретой во рту, небрежно выпуская дрейфующий дым. Каким великолепным мужчиной он был. Напряженность нарастала вокруг него. Возможно, он был уже не в том приветливом настроении, в котором прибывал по дороге в ресторан, но я была не в силах отвести взгляд.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Рэйсс - Спин, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


