`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Эротика » Алекс Новиков - Английские эротические новеллы

Алекс Новиков - Английские эротические новеллы

Перейти на страницу:

90

Вследствие необходимости. — Лат.

91

Насладится твоей красотой. — Лат.

92

Непереводимая игра слов, основанная на сходстве написания слова «окорок» и ласкательного названия женских бедер. — Прим. перев.

93

Черт тебя побери. — Лат.

94

В те времена существовал закон, позволяющий отправлять на виселицу тех, кто украл, кто украл на сумму большую, чем стоимость двух яиц. — Прим. перев.

95

Частная жизнь. — Франц.

96

Женская честь в те времена стоила очень недорого. — Прим. перев.

97

В английском языке нет разницы между «Вы» и «Ты». — Прим. Переводчика.

98

Господи! — англ.

99

Да пошлет Господь спасение твоей милости! — Лат.

100

Чтоб тебя черт побрал! — Франц.

101

Школы для наложниц с палочной дисциплиной, обучающие будущих гаремных красавиц просуществовали в Турции до начала 20 века. — Прим. перев.

102

Речь об этом пойдет дальше, в «Конклаве мертвецов». — Прим. переводчика.,

103

Сущим разбойником. — Лат.

104

Славьте господа, дети мои! — Лат.

105

Пусть едут! — Франц.

106

В оригинале непереводимое староанглийское выражение. — Прим. перев.

107

Этих хищников полностью истребят в Англии только в конце 19 века. — Прим. перев.

108

Французский боевой клич, перенятый саксами, более подходящий для войны, чем для охоты на женщину. — Прим. перев.

109

Французские охотничьи термины, принятые в то время в Англии. — Прим. перев.

110

Горе побежденной. — Лат.

111

Четыре кола — стандартная пытка, о которой я упоминал и в «Конклаве мертвецов», использовалась инквизицией в допросах женщин с незапамятных времен по всей Европе. Это был один из лучших, проверенных способов психологически сломить женщину, которая в те времена даже мужу старалась не попадаться без одежды. На четырех колышках проводился детальный осмотр, и прокалывались родинки специальными иглами. Нет крови — значит, действительно ведьма. — Прим. перев.

112

От Франц. mort — смерть — сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи. — Прим перев.

113

Черт побери! — Франц.

114

Да помилует меня Господь! — Лат.

115

Господи, прости меня грешного! — Лат.

116

По наущению дьявола. — Лат.

117

Ведьма! — Лат.

118

Умри гадина! — Лат.

119

Дьявол! — Лат.

120

Для защиты от холода. — Лат.

121

Детское место или, проще говоря, плацента.

122

Последних волков, более мелких, чем их европейские собраться, англичане уничтожили в начале 20 века. В те времена их было еще много. — Прим. перев.

123

Прощай, но не забывай меня. — Лат.

124

Так называли примитивный фаллоимитатор, изготовленный из пеньковой веревки и смазанный сургучом. — Прим. перев.

125

Мир вам! — Лат.

126

К разбойникам. — Лат.

127

Бог с тобою. — Лат.

128

Святая Мария! — Лат.

129

За исключением того, что должно быть исключено. — Лат.

130

После родов. — Лат.

131

Вознесем хвалы господу. Лат.

132

Жестокая необходимость! — Лат.

133

Так называли мирян, служащих в монастыре, но не посвященных в сан. — Прим. перев.

134

Молись и трудись! — Лат.

135

Вино веселит сердце человека. — Лат.

136

Истина в вине. — Лат.

137

Реальный рецепт. Сейчас по нему варят настоящий темный «Holsten». В России не продается. — Прим. перев.

138

Исторгни зло из своего тела. — Лат.

139

Лови миг! — Лат.

140

Отлучению и проклятию. — Лат.

141

По необходимости — Лат.

142

В Англии силы инквизиции в те времена уже ослабели. — Прим. перев.

143

Непорочная девушка. — Лат.

144

Лучшее лекарство — покой. Цельс.

145

Божественное дело успокаивать боли. — Лат.

146

По мотивам новелл Вильяма Гаррисона Эйнсворта, и двух других авторов английской литературы XVII–XX веков, пожелавших остаться анонимными.

147

Англ. Сленг — порка ремнем — Прим. перев.

148

Семя во рту — Прим. перев.

149

В твои руки, господи! — Лат.

150

Молись за нас! — Лат.

151

Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь! — Лат.

152

Правда великая вещь, но редкостная — Лат.

153

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алекс Новиков - Английские эротические новеллы, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)