Тайна опозоренной жены - Кария Гросс
Я сглотнула.
— Твой доктор правильно сказал. Никакого зелья не было. Я просто устала. А приступ дал понять, что пора передавать власть. Осталось выдержать последний экзамен, — произнесла королева, глядя на салфетку с поблескивающим кольцом.
— Этот экзамен стоил людям жизни и крова, — выдохнула я.
— Мы постарались тихо предупредить горожан, — заметила королева. — Так что обошлось почти без жертв. Милосердие похвально, моя дорогая. Но и здесь тоже нужно знать меру.
Мне пришлось умолкнуть.
— Итак, я надеюсь, что Адриан вынес урок и понял, для чего ему нужна власть. Чтобы защитить семью. В первую очередь. Но я уже решила, кому передам корону. Корону я передаю… тебе. Ты — королева. Захочешь — отдашь корону Адриану. Не захочешь, потом передашь сыну. Это — твое решение.
Мне? Корона?
— Я… я боюсь, что я не смогу… — зашлась я от волнения. — И…
— Это Ландар натолкнул меня на мысль своими словами, — заметила ее величество. — И я подумала. А почему бы и нет? Я ведь сама вышла замуж за короля, а уже потом стала королевой после его гибели… Я наблюдала за тобой, понимая, что на твоем месте я бы поступила точно так же. И когда я в этом убедилась, то изменила документы. А теперь мне нужно отдохнуть.
— И что? Ландар так и продолжил нападки? — спросила я, чувствуя, что несмотря на битву, мы так ни к чему и не пришли. Я думала, что его прикажут казнить! Или… или…
— Я лишаю его всех титулов, должностей и так далее, — произнесла королева. — Он меня разочаровал. Он не видит границ. И я всегда ему об этом говорила. А теперь можешь идти. Мне еще новый совет собирать… И да, я требую, чтобы свадьбу переиграли! Только уже не тихо, молча, как вы с Адрианом. А шумно и во дворце. Мы все подготовим. И вашего доктора ко мне. Я хочу, чтобы он был моим личным лекарем. Мне он понравился.
Я встала, взяла кольцо со стола и вышла, понимая, что ситуация с Ландаром не решилась. От этого я начинала беситься.
— Суровая дамочка! — послышался голос в сумке.
— А! Это ты? — спросила я, вспоминая брата Бенедиктуса.
— Нет, бабочка на заборе! — проворчал кот.
Я вышла на улицу, видя, что Адриан уже открыл глаза и встает с помощью чародеев.
— Все в порядке, мадам! — бросился ко мне доктор Морган.
— Тебя назначили личным лекарем королевы, — прошептала я, видя как доктор Морган остолбенел от новости. — И я очень надеюсь, что ты сделаешь все, чтобы ее величество правила еще лет… сто!
Я бросилась к Адриану и прижалась к нему, не веря своим глазам.
— Адриан, — шептала я. — Как ты? Тебе больно?
— Уже нет, — выдохнул Адриан, вжимая меня в себя.
— Нет, это все, конечно, хорошо! — послышался задыхающийся крик. — У вас тут любовь! Но котиков за что душить?!!
Я отпрянула, видя, как из сумки, оказавшейся между нами, высовывается голова кота.
Подняв глаза, я увидела, как к нам летит огромный дракон, садясь на газон.
— Вот и все… Немного воды и молитв богине любви, и пожар потушен, — вздохнул смиренным голосом Бесподобный Аскель. — Но больше, конечно, молитв!
Кот тут же заерзал, а я протянула сумку обратно Аскелю.
— Спасибо вам, — заметила я. — Я была рада с вами познакомиться…
— Я тоже! — заметил Бесподобный Аскель. — Мне пора!
Я кивнула. Огромный дракон взял сумку в пасть и стал взлетать… Мы провожали его взглядом, как вдруг он словно наткнулся на невидимую стену, ударился об нее и отпрянул. Он еще попытался, но снова ударился о стену, сделал круг и сел обратно.
— А я тебе говорил! Богиня не просто так тебя сюда привела! — заметил брат Бенедиктус.
— Тогда зачем? — спросил Аскель. — Я же все исполнил! Все сделал! Во славу богини!
— Значит, еще не все! — настаивал кот.
— Я должна тебе признаться… Адриан, Кристиан пропал, — прошептала я. — Его вынесла из дома Милдред и… пропала… С двумя детьми…
— Я знаю, где ребенок, — выдохнул Адриан. — Милдред пришла ко мне, благодарить за то, что мы нашли ее сына в приюте. И тогда я сказал ей, что если вдруг будет опасность, чтобы она отнесла малышей к своей матери. Тайно. И дал ей денег на дорогу и первое вермя.
Я выдохнула, стекая по Адриану. А я так испереживалась…
— Я так переволновалась, — прошептала я, едва не плача.
— Я знаю, — выдохнул Адриан. Внезапно он отошел и обернулся драконом. Схватив меня, он взмыл в воздух, а когда приземлился, я увидела тот самый страшненький деревенский домик.
Я бросилась к двери, видя, как мне открывает мать Милдред.
— А … — начала я.
— Я тут! — послышался голос кормилицы. Я вошла, видя, как мать Милдред сверлит меня взглядом. — Простите, что я так стремительно убежала и вам ничего не сказала, но как только я услышала голоса, у меня что-то внутри щелкнуло… И я поняла, что из дома нужно уходить… Господин Адриан сказал мне, чтобы я в случае чего бежала сюда… Он обернулся человеком совсем недавно… А до этого он…
— Сжег половину дома! — ворчала мать Милдред. — Проклятые драконы. Ненавижу!
В большой колыбели спали сразу двое, а я бросилась целовать Кристиана.
— Ты все правильно сделала, — кивнула я, целуя сонного Кристиана. Он открыл голубые глаза и потянулся ручками к моему лицу.
Я стояла и плакала, баюкая его на груди. Адриан обнимал меня, а мать Милдред что-то ворчала про лишний рот. Она ворчала, пока Милдред не выплюнула: “Замолчи!”.
Мы не стали злоупотреблять скрипящими зубами гостеприимства, поэтому тут же направились домой. В пасти Адриана помещалась я с Кристианом на руках и почти седая Милдред со своим сыном.
— Простите мать, она потеряла отца, мать и сестру в пожаре, который был в Столице много лет назад… — заметила Милдред.
Как только пасть открылась, я увидела половину нашего дома. Вторая половина обгорела и чернела ужасными ожогами. От жара вынесло окна, и теперь часть дома зияла пустыми глазницами. От ужаса, я чуть не осела. Нам повезло чуть больше чем соседям. Там выгорело все, почти без остатка.
— Все живы? — бросилась я к вышедшей из дома Марии. Она была вся в саже и копоти.
— И да, и нет, — ответила Мария, покашливая. — Пожар только-только потушили… Мы боролись с огнем до конца, как вдруг над нами пронесся дракон и полилась вода… Это — настоящее чудо!
Мария посмотрела на небо, а я схватила я.
— Кто? — спросила я.
— Пойдемте, я вас отведу, — сглотнула Мария.
Глава 56
Я отдала ребенка
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна опозоренной жены - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


