Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева
— Надо идти.
Этот человек разговаривал так, словно редко пользовался речью. Я заметила это еще около «Трех тополей», но теперь наблюдения подтвердились.
— Я знаю… А ты знал, что Аллорий колдун?
Охранник замедлил шаг, и его загорелое лицо впервые повернулось в мою сторону. Черты у наемника были грубыми, зато глаза под густыми бровями производили впечатление умных и наблюдательных. Я рассчитывала удивить спутника, но ответ наемника стал неожиданным для меня самой.
— Да, — произнес он таким тоном, словно в занятии колдовством не видел ничего дурного.
— Неужели тебя это устраивает?
— Это удобно.
Какое-то время я размышляла над значением слова «удобно». Человека, занимающемуся опасным ремеслом, было действительно выгодно знаться с колдуном. Для колдуна, вознамерившегося изменить целую страну, было не менее полезно иметь собственный прикормленный отряд наемников. Пока я думала, как Аллорий сумел набрать охрану, которой настолько доверял и чем удерживал таких людей от предательства, разговор затих.
— А ты сам чему-то обучался у него? — спросила я, желая узнать от наемника еще хоть что-то, пока оставалась такая возможность.
— Нет, — обронил он. — Мне без надобности.
Охранник зашагал чуть быстрее, лишая меня возможности продолжать расспросы. И все же я узнала достаточно, чтобы испугаться. Многозначительны намеки на собственное влияние, похоже, не были фантазиями Аллория. В Алаазии к колдовству относились проще, чем в Эннаве. Магов там проживало меньше, а само государство было менее крепким. Это здесь владетельные лорды имели настоящую власть, а в Алаазии разбросанные далеко друг от друга поселения нередко лишь формально подчинялись законным правителям. Случай Ассолони, которой покровительствовал уважаемый магистрат, был явлением для тех краев не совсем обычным, но и не слишком примечательным. Аллорий же замыслил нечто более значительное. Его интерес к магам (о, я теперь почти не сомневалась в причине, по которой исчезла подружка Тидела!), доверенные наемники, дерзость и смелость — все это пугало. И пусть колдун был несомненно обречен на провал, меня страшила цена неудачи. Колдовство всегда имело цену…
— Иди быстрее! — поторопил меня наемник.
— Иду. Я иду…
До города мы добрались, когда красное вечернее солнце низко склонилось над землей. Одни и те же навязчивые мысли, как много раз пережеванная тюря, крутились в моей голове, не давая утешения. Успокаивало разве что принятое ранее решение выпроводить Кейру и Тида из «Белой ласточки». В конюшне сейчас никого не должно было остаться.
Впереди показались яркие флажки приюта странников. Было еще довольно светло, и людей на улицах хватало. Кто-то торопился домой, кто-то искал ночлег и стол. По вечерам в приюте странников всегда наступало оживление, и мой конвоир решил пойти ближе ко мне… Как хорошо, что «Белая ласточка» находилась на окраине! Я впервые оценила обстоятельство, когда-то сильно огорчавшее Грэза… Пальцы у меня похолодели, и в коленях появилась слабость.
Впереди показался всадник. Он ехал посередине улицы с видом, словно ему принадлежал весь свет. Прохожие расступались, а я, наоборот, ускорила шаг. Мы должны были пройти мимо лошади справа, но когда животное почти поравнялось с моим спутником, я бросилась в противоположную сторону, едва проскочив перед копытами. Впереди находился спасительный проулок.
За моей спиной раздались гневные крики: неизвестный всадник спорил с охранником Аллория. Я подобрала юбку и, не оглядываясь, побежала вперед. Улицы приюта странников, узкие и широкие, проносились мимо. Мне казалось, позади раздавались шаги, но я не задерживалась и не смотрела назад. За стенами города каждый был сам за себя. Не стоило рассчитывать на помощь прохожих, поэтому я неслась к окраине. Мне нужно было попасть в Кинар до закрытия ворот.
Звук тяжелых подошв бегущего человека вдруг стал совершенно отчетливым, и я едва успела укрыться в тени. В последний момент сорвав с головы белый чепец, я спрятала приметную вещь за спиной. Сердце заходилось, пока охранник Аллория не пробежал мимо, чудом не заметив меня. Я обмякла. Воздух тяжело вырывался из груди и, казалось, что вся округа должна была сейчас слышать мое дыхание. За время мирной жизни в Кинаре я отвыкла от опасностей, с которым нередко сталкивалась в качестве странствующей торговки… Я понимала, что привыкать обратно мне уже вряд ли придется.
Мой преследователь должен был быть далеко. Я поспешила к воротам Кинара, но именно тут, за пределами приюта странников, находился самый опасный участок пути. На открытом и безлюдном тракте меня было видно лучше всего. Как хорошо, что я знала все тропинки вокруг города лучше, чем сам Кинар…
При виде Великих ворот, я снова перешла на бег. На мгновение казалось, что позади только что мелькнул знакомый квадратный силуэт, но городская стража, пристально наблюдавшая за трактом, обещала защиту и безопасность. Один из «зеленых курток» даже указал в мою сторону рукой, ему что-то ответил сослуживец, а затем они вдвоем рассмеялись. В тот момент страх, который гнал меня вперед, сменился усталостью и почти безразличием к судьбе. Мои бедные ноги, — им сегодня пришлось прошлось проделать огромный путь! — наверняка распухли так, что будет больно снимать башмаки. Мне же было все равно, даже если обувь придется срезать с меня ножом… Каждый шаг давался с трудом, хотя всего несколько минут назад я совсем не чувствовала усталости. Если бы я сейчас села на обочину и закрыла глаза, то не смогла бы встать, — я заставила себя добраться до ворот.
Стражник проводил меня заинтересованным взглядом, но почему-то ничего не спросил. Наверное, стоило попросить помощи, но я додумалась до этого очевидного действия слишком поздно, когда городские ворота остались далекоо позади… Не оборачиваясь, я пошла вперед, туда, где высилась белая башня дома Лироса. Петлять по Кинару так же, как по приюту странников, я не могла, поэтому шла напрямик, по самому короткому пути.
Город готовился к завершению дня. Во многих домах горели уютные огни, а в окнах мелькали тени. Люди садились ужинать, а редкие прохожие явно торопились присоединиться к этому достойному занятию. Оконный свет ложился на камни мостовых правильными прямоугольниками, и по контрасту неосвещенные участки казались особенно темными. Казалось, там могло таиться все что угодно.
Никто не обращал внимания на спешащую куда-то женщину в грязном платье и без головного убора. Я не замечала преследования, но все равно постоянно оборачивалась. Пусть
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

