Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр
— Неужели так быстро напекла? — вытаращился на меня аспирант.
Я только хихикнула. Ну конечно, мы тут на бытовом не просто магички, а настоящие волшебницы! Нет, милый, так это не работает. Чуть подправить блюдо при помощи магии — это пожалуйста, сколько угодно. Но замешивать тесто, возиться с начинкой и запекать приходится ручками. Максимум можно заговорить духовку, чтобы пискнула, когда будет готово.
Мой гость принялся за чай с пирогами, откусил кусочек, блаженно закатил глаза:
— Вкуснотища! Я такого даже у себя в… В общем, нигде не пробовал!
Тут я поняла, что тоже жутко проголодалась.
Следующие минут десять мы сосредоточенно жевали, не отвлекаясь на всякие глупости вроде разговоров. Лишь покончив с пирожками и сыто откинувшись на спинку стула, я спросила:
— Ну и что ты там наисследовал? Что это вообще за зверь такой — моя стиралка?
Глава 11
— Это ты очень верно подметила! — с энтузиазмом отозвался аспирант. — Именно что зверь Но не дикий, скорее, домашний питомец. И это поразительно.
Я слушала не перебивая, хотя и сама о многом уже догадывалась.
— Заколдовать поварешку так, чтобы она шлепнула по лбу зарвавшегося нахала — это плевое дело.
Вот тут мне очень захотелось возразить. Я, между прочим, за этим «плевым делом» провела несколько часов! А с веником провозилась еще дольше…
И все же я продолжала молча слушать: обойдется парень и без таких подробностей. Мне было приятно, что после пирогов он считает меня чуть ли не всесильной, и я совершенно не хотела его переубеждать.
— Зачарованные вещи делают ровно то, что им велели, а как только сделают — снова возвращаются на место. Да, они двигаются, но… как бы это сказать, не по собственной инициативы. Твоя стиралка… — он покосился в угол из которого доносилось сладкое сопение, — …это совсем другое дело. Она действительно живая.
Как заклинание сушки с глажкой, пусть и составленное недоучкой, могло дать столь странный эффект? Испортить машинку — да. Запрограммировать неконтролируемые движения — да. Но оживить? Нет-нет-нет!
— Если что, я не из королевского рода, — поспешила уточнить я. — И мои корни не восходят к каким-то там сиятельным богам… Я хочу сказать, вдыхать жизнь в предметы я не умею!
— Еще бы! Скажу тебе по секрету, у королевского семейства тоже в предках не было богов. А то, что болтают, — это так, красивая легенда. Впрочем, король не против, такие слухи создают ему нужную репутацию.
Ну надо же, все-то он знает! И о бытовом факультете, и о королевском дворце. Интересно, все аспиранты такие эрудированные?
— Ты говорила, есть записи, — напомнил мой гость.
О да. Я достала из шкафчика целую стопку толстенных тетрадей, исписанных мелким почерком, и плюхнула их на стол.
— А ты неплохо поработала, — он даже присвистнул. — Что ж, постараюсь с этим разобраться и как только что-нибудь пойму, дам тебе знать.
Он подхватил материалы и направился к выходу.
— Эй, а что мне с ней делать? Вдруг она завтра опять захочет погулять? Например, когда я буду на занятиях. Двери она выбивает очень качественно, сама видела.
Он посмотрел на меня снисходительно.
— А сонное заклинание тебе на что?
— Какое еще сонное заклинание?
Я о таком и правда не слышала. Аспирант, в свою очередь, тоже удивился.
— Вас что, не учили смирять диких зверей? Впрочем, наверняка нет. Зачем это на бытовом.
Он отложил в сторону тетрадки, подошел к моему письменному столу, без спроса взял перо и лист бумаги и что-то там набросал.
— Вот, держи. Читать три раза, сжав правую руку в кулак. Ничего сложного.
Я заглянула в листок. Действительно, ничего сложного там не было. всего-то четыре коротких слова.
— И что, дикие звери действительно ждут, пока эту штуку повторят три раза? — не без ехидства спросила я.
— Да демоны их ведают. Я его на практике ни разу не использовал. Это больше для преподавателей.
— Вы их тоже усмиряли? — с ужасом вытаращила глаза я.
— Нет, конечно, — хмыкнул он. — Хотя некоторых бы стоило. Просто пока не выучишь все заклинания, зачет не поставят.
Это было мне понятно. Нам тоже приходилось зубрить кучу всякой ерунды, которую никак не применить на практике.
— Ну вот видишь, пригодилось.
Он снова подхватил мои конспекты и направился к двери. На пороге остановился, словно вспомнил о чем-то важном.
— А как тебя зовут-то?
— Ну да, согласна, самое время узнать.
— Раньше было не до того.
— Миларис, — ответила я и зачем-то добавила: — Можно просто Мила.
— А меня Рэй. Можно просто… Рэй. Ну доброй ночи, Мила.
И он скрылся за дверью. Я хотела немножко поволноваться, не поймает ли его мадам Пуф. Но потом поняла, что на волнение сил уже не осталось, а время, кажется, близится к утру. Так что я просто рухнула на кровать. Никаких других желаний у меня уже не было.
* * *
Казалось, я только закрыла глаза, и вот уже Катрина трясет меня за плечи.
— Вставай, просыпайся, засоня! На пары же опоздаешь.
— Еще рано, — буркнула я и повернулась на другой бок.
— И вовсе не рано! — она стащила с меня одеяло. — Тебе осталось пятнадцать минут на сборы, поспеши.
Я подскочила. Неужели и правда проспала? Быстренько умылась, начала собираться. Катрина не собиралась никуда уходить.
— Ты слышала новости?
Я мотнула головой. Все это время мне точно было не до новостей.
— Представляешь, этой ночью принц Рейгард разнес прачечную.
— Что?! Как?
Я остолбенела. Прямо так и застыла, не натянув до конца платье.
— Одевайся же! — поторопила меня Катрина. — Представляешь, пошел стирать, с чем-то там не разобрался или заклинание перепутал, я так и не поняла. В общем, одну стиралку испепелил, и двери сломались. Как только сам жив остался!
— Принц, значит, — проговорила я медленно. — Все сломал…
Я чувствовала, что до меня должно дойти что-то важное, а оно никак не доходило. То ли спросонья, то ли потому, что это важное вообще не укладывалось в голове.
— Ну да. Утром сам признался и обещал компенсировать ущерб. Ну ты готова?
Я бросила взгляд в зеркало. А ведь действительно готова, хоть и не помню, как застегивала пуговки на форменном платье, как поправляла манжеты и закалывала волосы.
В углу зашевелилось. Кажется, кое-кто собирается проснуться…
— Почти готова, — сказала я Катрине. — Ты иди, я тебя догоню.
Она пожала плечами и вышла из комнаты.
— Только не копайся. Иначе профессор Бельмани откусит тебе голову.
Как только дверь за Катриной закрылась, я сжала правую руку в кулак и трижды прочитала
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


