Хозяйка покинутой усадьбы - Юлия Нова
— Стемнело, да и время для фейерверка подходит. Улия просила обязательно присутствовать, а я только приехал из недельной поездки. — И уже мне: — Леди Кронк, думаю, вы можете быть свободны, я бы хотел серьёзно побеседовать с вами по поводу вашего подарка, но позже, когда мои люди проверят выгоду вашей задумки. А вам я советую сейчас поторопиться и одеться потеплее, скоро будет фейерверк. Большинство гостей, как я вижу, уже вышли в сад. Или я могу вызвать слугу, он проводит вас.
Я поднялась и с улыбкой отказалась, прекрасно помня, куда следовало идти. А ещё я понимала, что оставшиеся явно будут говорить обо мне и о моём подарке. Задумчиво прошла ту часть, где располагался кабинет и остальные помещения владельца замка, спустилась по широкой лестнице на этаж ниже, где и проходил бал, повернула в боковой коридор, решив пройтись по анфиладе. Из окон я замечала гуляющих приглашённых и поняла, что следует и правда поторопиться. Нечего было удивляться тишине, стоявшей в залах, все гости уже были на улице.
Неожиданно меня грубо развернули, сзади прижалось крупное сильное тело, рот залепили большой ладонью. Меня потянули куда-то, а знакомый голос зло прошипел:
— Что, думала, сможешь меня игнорировать? Мужа в могилу загнала, знакомства заимела, а теперь леди себя почувствовала? Ничего, сейчас я с тобой разберусь, ты мне всё и подпишешь. Но сначала, дрянь, я тебя всё же попробую.
Меня втолкнули в небольшую комнату, служившую явно гостиной, дверь захлопнули, рот залепили какой-то гадостью и толкнули в сторону диванчика, явно предназначенного для гостей.
Я плюхнулась со всей силы на этот диван, ударившись головой о высокую спинку, повернула голову, по голосу уже понимая, кого увижу.
На меня с абсолютно сумасшедшим взглядом смотрел Нортон.
Глава 74
Мы замерли в моменте, а я лихорадочно пыталась понять, как освободиться. Магия? Но поможет ли она и в этой ситуации?
Нортон начал медленно подходить ко мне, с предвкушающей ухмылкой довольного хищника смотря на меня. А я съёжилась, понимая, что он сильнее меня, намного сильнее.
Внутри меня раскручивалась пружина, требующая бежать, да хотя бы и бороться, до конца, пока есть силы. Мой взгляд изменился, я была готова постоять за себя. Встретилась глазами с Нортоном, убеждаясь, что это чудовище будет делать только то, что желает. И никакие мольбы мне не помогут.
Неожиданный выпад, мои руки оказались в плену у Нортона, а потом я почувствовала холод металла, на одном из запястий. Нортон был слишком близко, он ухмылялся мне прямо в лицо, поднял мою руку в своей, в это время другой рукой жёстко придерживая меня за талию. И с удовольствием проговорил, смакуя каждое слово:
— Браслет не даст тебе использовать свою силу, Алисия. Достать его было сложно, ты ведь знаешь, на кого их надевают. Но деньги и связи решают многое.
Нортон с силой прижал меня к себе, пройдясь руками по спине, он забрался своим носом мне в волосы, и прошёлся по шее, а меня аж передёрнуло от гадливости. Мурашки страха распространились по телу, а я поняла, что Нортон хорошо подготовился.
Я замычала от ужаса, не прекращая вырываться, и с мольбой посмотрела на него. И понимала, что мои слёзы и ужас подстёгивали его ещё больше. Я не прекращала мычать, пытаясь донести до него всю глупость его поступка. Нортон не выдержал, в раздражении спросив:
— И чего ты мычишь как корова? Успокойся уже, всё равно всё будет так, как я решил.
Я ответила, замычав опять, показывая на кляп и в жесте мольбы сложа руки. Мне нужно было хоть как-то разжалобить его, отвлечь, заговорить, а в нужный момент позвать на помощь. И тот не выдержал, прежде предупредив:
— Если завопишь, получишь, поняла?
Я судорожно закивала, продолжая с мольбой смотреть на этого гада, показывая, что не собираюсь ничего такого вытворять. И мой рот освободили от чего-то, смутно напоминающего мужской шейный платок.
Решила воззвать к остаткам разума этого чудовища:
— Ты понимаешь, что мы в гостях у графа, а ты подобное творишь под его крышей?! Я всё расскажу, и ты понесёшь заслуженное наказание, Нортон!
Нортон рассмеялся и посмотрел мне прямо в глаза, с усмешкой предлагая:
— А давай. Ты всем расскажешь, что тебя взяли силой? И чего же ты добьёшься? Разбирательства? Скандала? О да, твоё имя будут трепать на всех углах, во всех салонах и на всех знаковых встречах. А если кто-то осмелиться пригласить кого-то из нас, то жди шепотков и особого внимания. А если я скажу, что ты сама отдалась мне, а потом начала требовать денег? Поверь, общество сразу начнёт подозревать, додумывать, фантазировать.
В отчаянии ответила, потрясая рукой:
— Но браслет ведь вот он!
Нортон продолжил уничтожать мои надежды:
— А, ты же не знаешь его свойства. Хитрая штука и дорогая. Любая проверка ничего не покажет, браслет скроет и свои проявления. И ты же не думала, что я оставлю тебе столь полезную вещь? Э, нет, он мне ещё не раз пригодится, слишком дорого он мне вышел.
Меня передёрнуло от мыслей, что ещё он планирует сотворить, да и с кем.
Нортон от души рассмеялся, видя ужас на моём лице, и вдруг резко напал, уронив своим весом на тот самый диван. Видимо, мой вид и испуг так возбудил гада, что он забыл о кляпе, потянувшись к моим губам. Я закричала что есть мочи, действительно испугавшись того, что должно было произойти.
Секунда-две, и меня хорошенько встряхнули, а злой взгляд Нортона, с угрозой шипящего прямо в лицо, реально испугал:
— Дрянь! Так и знал, что обманешь. Нельзя вам, бабам доверять. И что, ты думала, я не обдумал и эту возможность? Я принёс артефакт и активировал его, тебя да и меня никто не услышит. Но кляп я тебе всё равно засуну обратно, чтобы ты больше не вопила так.
Я замотала головой, не желая, чтобы мне затыкали рот, но Нортон всё равно был сильнее. Как только я поняла, что спасения не будет, я впала в настоящее буйство, размахивая руками, пытаясь ногтями расцарапать этому гаду лицо в кровь. Получила сильную пощёчину, мои руки заломили, а ещё более злой Нортон теперь действовал грубо. Но глубокие царапины на его лице показывали, что и он получил. Жаль, что мало. Но силы меня покинули полностью, я отвернула лицо
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяйка покинутой усадьбы - Юлия Нова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

