За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
— Я пришёл ночью уставший и лёг спать. Кровать то в каюте одна, — посмеявшись, ответил Дайрен. Он встал с постели и подошёл ближе к Марише.
— Как ты посмел?
— Да что я такого сделал? — Он посмеялся.
Мариша зло на него посмотрела.
— Ну, разве что немного приобнял.
— Подлец! — Она хотела отвесить ему пощёчины, но тот перехватил её руку.
— Не нужно этим ручкам раздавать оплеухи, — спокойно сказал Дайрен.
Мариша, одёрнув руку, направилась к выходу из каюты.
— Лучше этого не делать. Хоть я и заявил, что ты принадлежишь мне. Но наёмники люди бесцеремонные, им никакие законы не писаны.
Мариша остановилась и недовольно посмотрела в его сторону. — Я не принадлежу тебе! У меня есть жених! — задрав голову вверх, гордо произнесла Мариша.
— Вот как. И кто же он?
— Роберт! Скоро мы поженимся!
— Не торопись с выбором. Может есть на свете более подходящая тебе партия. — Он снова улыбнулся.
Мариша недовольно фыркнула. Мерзкий маг. Хотя… Она внимательно посмотрела на его лицо. Не такой уж и мерзкий. И возможно действительно желает им помочь.
— Я вспомнил тебя. Ты состояла в отряде Тианы. Но потом куда — то пропала и больше я тебя не видел. Что с тобой произошло?
— Пойти в отряд к лидеру наёмников была самая моя большая ошибка в жизни. Я очень раскаиваюсь в том, что делала, когда была во власти тёмных сил. Но, к сожалению, ничего уже изменить нельзя. Мой брат помог мне вновь обрести себя и пойти по пути добра, — ответила Мариша, отойдя от двери каюты.
— Зачем ты вступила в её отряд?
— Не знаю. Из любопытства. — Её голос звучал неуверенно.
— Как бы, не так. — Он подошёл к ней ближе.
— О чём ты?! — Она нахмурила лицо.
— Ты хотела узнать, что такое чёрная магия и научиться ею пользоваться. Тебя ведь давно уже влекло к этому. Верно?
Мариша посмотрела на него изумлёнными глазами.
— Не бойся. Я никому не скажу, — склонившись, почти прошептал ей на ухо Дайрен. Мариша сделала шаг назад. Нет, всё-таки, он мерзкий. Решил, что всё о ней знает.
— Я принесу тебе завтрак. — Он направился к выходу из каюты и закрыл за собой дверь.
Гамильтон
— Смотри — ка, наш принц проснулся! — обратился Роберт, к своему другу увидев, что Гамильтон открыл глаза.
Гамильтон окинул их обоих сонным взглядом.
— Выспался? — спросил Роберт.
— А вы что разве не спали? — спросил Гамильтон, протерев лицо руками.
— Спали. Только не так сладко, как ты, — ответил Роберт.
Айрон недовольно посмотрел в его сторону.
— Чего ты так на меня смотришь? — спросил Гамильтон, видя его взгляд.
— Тебе говорили, что ты разговариваешь во сне? — спросил Роберт.
Гамильтон посмотрел на него, а затем снова на Айрона.
— Возможно. И что с того? — ответил Гамильтон, предчувствуя, о чём пойдёт речь.
— Ничего. Повезло тебе, что проснулся, — сказал Айрон.
— Еле удержал его, чтобы он не придушил тебя! — усмехнувшись, сказал Роберт, глядя на своего друга.
Гамильтон вопросительно посмотрел на Роберта.
— Не понял ещё что — ли? Во сне ты разговаривал с Каталеей. Разговор был интимного характера, — пояснил Роберт.
— Это всего лишь сон, — ответил Гамильтон, поднявшись на ноги.
— Молись, чтобы так и было, — сказал Айрон.
— Так и есть, — ответил Гамильтон.
— Держись подальше от моей жены, — сказал гневно Айрон.
— Боишься, что выбор будет не в твою пользу? — спросил его напрямую Гамильтон.
Айрон зло посмотрел на него.
— Боишься, — повторил утвердительно он.
— Я ничего не боюсь. В особенности таких выскочек, как ты. С Каталеей мы связаны клятвой, — ответил Айрон.
— Только данная тебе клятва её и останавливает, — сказал Гамильтон.
— Что ты хочешь этим сказать? — поднявшись на ноги и подойдя к нему ближе, спросил Айрон.
— Уже сказал. Если бы не её клятва данная тебе, я бы добился её расположения. — Он не отрывал взгляда от хранителя юга.
— Очень самоуверенно об этом заявлять. Каталея любит меня, а я люблю её.
— Меня она тоже любит, — сказал Гамильтон.
— Ох, лучше бы ты промолчал, — вмешался в их разговор Роберт.
— Она сама тебе об этом сказала? — спросил Айрон.
— Нет. Но я… — начал говорить Гамильтон.
— Тогда о чём разговор!
Гамильтон замолчал.
Роберт покачал головой, чтобы тот больше ничего не говорил.
— Но она скажет, — сказал Гамильтон.
Айрон грозно смотрел на него.
— Ты слишком высокого о себе мнения, — ответил Айрон, взяв себя в руки.
— Возможно. Освободи её от клятвы и мы всё узнаем, — ответил Гамильтон.
Айрон продолжал, молча, смотреть на него.
— Тебя вызывает Ланара! — прервал их разговор один из наёмников, спустившись в трюм и указав пальцем на Гамильтона. Двое магов, спустились следом за ним. Наёмник подошёл к камере и выведя Гамильтона, передал магам, которые увели его из трюма.
— Не слушай его. Он просто пытается вывести тебя из себя, — сказал Роберт, глядя на своего друга.
— Возможно. — Айрон задумавшись, посмотрел в сторону лестницы ведущей на палубу.
Ланара
— Подойди ближе! — сказала Ланара, обратившись к Гамильтону, который в сопровождении двух магов прибыл к ней.
Гамильтон сделал несколько шагов в её сторону.
— Ты сын короля Альтора, верно? — спросила Ланара.
— Да, — ответил Гамильтон.
— Какими же судьбами ты оказался на юге?
— Одна из дорог направила меня именно туда. Меня и мою сестру. — Он упомянул Маришу умышленно.
— И где твоя сестра сейчас?
— Нас вместе доставили на твой корабль. Её увёл чёрный маг.
— Ах, так это её забрал Дайрен! Считай, ей повезло. — Ланара улыбнулась.
— Каталея и Роуз. Они… С ними хорошо обращаются? — спросил запнувшись Гамильтон.
— Почему это тебя так интересует? — с интересом спросила Ланара.
Гамильтон промолчал.
— Кто — то из них тебе не безразличен? Кто?
Он продолжал молчать.
— Неужели твоё сердце покорила фея? Или чародейка затуманила твой разум? Они это умеют, — сказала Ланара, улыбаясь. — Но вопрос даже не в этом. А в том, испытывают ли к тебе ответное чувство, — на пол тона тише произнесла Ланара, в очередной раз о чём — то задумавшись.
Гамильтон пристально посмотрел на неё, пытаясь понять её мысли.
— Отведи его обратно в камеру, — отдала приказ Ланара одному из магов.
Маг взяв Гамильтона под руку, повёл обратно в трюм.
Дайрен
— Твой завтрак. Поешь, что-нибудь, — обратился к Марише Дайрен, войдя в каюту и принеся с собой поднос полный всякими лакомствами.
— Я не голодна, — ответила Мариша.
— Неужели?! Тут много лакомств на любой вкус. Извини, не знал, что ты больше всего предпочитаешь. — Он снова улыбнулся.
— Предпочитаю, чтобы мне не докучали. — Мариша кинула взгляд на поднос.
Он
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

