`

Карен Чэнс - В объятиях тени

1 ... 74 75 76 77 78 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Приткин мрачно молчал, лишь изредка поглядывая на меня. Он не стал ни о чем спрашивать, все и так было ясно.

— Ты знала, что это произойдет, — наконец произнес он каким-то странным, мертвым голосом. — Ты обманом втянула нас… заставила спасать этого… эту тварь, чтобы он завершил ритуал. Потому что никого другого гейс не признавал.

— Я ничего не знала, — сказала я.

Мне так хотелось объяснить ему, что я чувствую, как мне жаль Мака, но я почему-то не могла подобрать слова.

— Так как же насчет книги? — напомнил король.

— Какой книги? — спросила я.

Лицо его величества слегка перекосилось; очевидно, он изо всех сил пытался придать ему невинное выражение.

— Она называется «Codex Merlini».

— Что? — взвился Приткин.

Лично мне это название ни о чем не говорило.

Марлоу слегка оживился.

— Но ведь ее можно купить в любой книжной лавке.

Под потолком послышался гул, будто столкнулось несколько огромных камней. Король смеялся.

— Только не эту. Меня интересует утерянный том. — Он жадно взглянул на меня. — Найди второй том «Кодекса» — и можешь забирать своего слугу. Даю слово.

— Нет! — крикнул Приткин и в бешенстве рванулся ко мне, но в следующую секунду от удара Томаса отлетел далеко в сторону и покатился по полу. Ударившись о стену, маг одним прыжком вскочил на ноги и вновь метнулся к нам. В его глазах светилась холодная ярость.

— Не вмешивайся не в свое дело, маг, или я прикажу приготовить твою печень себе на обед, — угрожающе сказал король. Судя по его виду, он бы так и сделал. Приткин остановился.

— Я чего-то не знаю? — спросила я Марлоу, с живым интересом наблюдавшего за этой сценой.

— «Кодекс» — это, так сказать, основа основ, текст, на котором зиждется вся современная магия, — сообщил Марлоу. — Ее написал сам великий Мерлин. В эту книгу включены его собственные исследования и исследования современных ему магов, причем многие из них уже утеряны. Великий волшебник боялся, что эти знания не дойдут до потомков, если кто-то не соберет их в единую книгу. Но как гласит легенда, до нас дошел лишь первый том, второй же где-то затерялся, — Марлоу взглянул на короля. — Если он все-таки найдется, зачем он вам? Магия людей в вашей стране не действует.

— Это как сказать, — уклончиво ответил король, старательно делая вид, что эта тема его ничуть не интересует. Правда, у него это плохо получалось — глаза правителя возбужденно сверкали, щеки покрылись румянцем. — Мерлин разделил свою книгу на две части. В первую он поместил сами заклятия, во вторую — способы их снятия. Долгие годы, путем проб и ошибок, собирались почти все эти способы, пожалуй, только кроме самых сложных и необычных. Таких, как твой гейс. Я хочу…

— Постойте, — перебила я короля. — Вы хотите сказать, что в «Кодексе» есть заклинание, с помощью которого можно снять гейс?

— Считается, что там можно найти способы снятия всех заклятий Мерлина. Дюрахт — тоже его творение. — Король бросил на меня хитрый взгляд. — Так что же, прорицательница, я тебя заинтересовал?

Я надела на лицо непроницаемую маску.

— Ну, в общем, да. Вот только не знаю, что я могу сделать. Если книга утеряна…

— Ты пифия или нет? — вскричал король, и от его голоса содрогнулись стены. — Вернись в прошлое и найди ее, пока она не исчезла!

Увидев выражение его лица, я немедленно приняла решение.

— Хорошо, я попытаюсь. Но ваша цена слишком мала. Что еще вы можете мне предложить?

Приткин что-то крикнул и ринулся ко мне. Он стал красным как рак; казалось, его вот-вот хватит удар. Томас шагнул вперед, но его опередил Марлоу, железной хваткой сжав горло мага. В зеленых глазах Приткина появилось беспомощное выражение. Ничего, я поговорю с ним позже и все ему объясню, а сейчас у нас нет времени.

Король смотрел на Приткина так, словно решал, в каком виде подать его к столу, но я отвлекла его.

— Давайте оговорим условия сделки, ваше величество, у нас мало времени.

Я показала на портал, он светился чистым голубым светом, то и дело озаряясь неоновыми, бирюзовыми, фиолетовыми и темно-синими сполохами.

— Чего ты хочешь? — спросил король.

Много лет проведя в доме Тони, я научилась разбираться в таких делах.

— Мне нужен один вампир, — сказала я. — Его зовут Антонио, хотя, возможно, он сменил имя. Говорят, он скрывается у вас, в Стране эльфов. Так вот, помимо голема я хочу получить этого Антонио. — «И того, кто будет рядом с ним», — мысленно добавила я. — А также убежище для Томаса, пока он будет в нем нуждаться.

— Голем и убежище — условия вполне выполнимые, — сказал король, — но что касается остального… — Он задумался. — Я знаю вампира, о котором ты говоришь, — наконец продолжил он, — Добраться до него трудно… и опасно.

— Как и отыскать книгу, — сказала я.

Король медлил, а свет в портале тем временем приобретал красный оттенок. Нужно было немедленно уходить, а король все никак не мог принять решение.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Принеси мне книгу, и ты получишь своего вампира.

Кивнув, я шагнула в портал… и налетела на Билли, который в это время шагнул назад.

— Мне… мне н-нужно подумать… — мямлил он. — Нет, лучше я подожду следующего автобуса.

— Ты что? — спросила я.

Билли был белый как мел, его руки дрожали.

— А если я снова останусь без тела? Я больше так не хочу, Кэсс!

— Совсем недавно ты не мог привыкнуть к тому, что оно у тебя есть.

— А теперь я не хочу его терять! — В глазах Билли застыл ужас. — Ты не понимаешь, что это такое!

— Билли! У нас нет времени! Ты ведь уже проходил в портал!

— Ага, и вот что из этого получилось! Подумай, Кэсс!

Мне было уже не до него.

— Заходи в портал, мерзкое отродье, — сказала пикси. — Кому ты здесь нужен?

— Пошла вон, кукла, — огрызнулся Билли и замахнулся на нее шляпой.

Внезапно перед нами мелькнула какая-то тень, портал вспыхнул, и тень исчезла. Это была Франсуаза.

— Немедленно вернуть! — взревел король.

Пикси выхватила свой крошечный меч. Я видела, как она умеет с ним обращаться, зато Билли этого не знал, да и знать не хотел. Удар меча пришелся ему по животу; послышался смачный шлепок, и Билли полетел в портал. Мелькнули удивленные глаза… и Билли исчез. Пикси влетела в портал за ним, и две вспышки, последовавшие за этим, слились воедино.

Я обернулась. Приткин стоял на коленях, Марлоу лежал на спине. По-видимому, они затеяли потасовку. Я решила вмешаться, но в это время маг нанес вампиру сильный удар в висок, одновременно двинув его локтем под ребра. Марлоу зашатался и полетел прямиком в портал. Приткин на секунду остановился, держась за горло и пытаясь перевести дух. Очевидно, вампир здорово его придушил — маг дышал тяжело, с хрипом.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Чэнс - В объятиях тени, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)