Щепотка удачи - Марисса Мейер

Щепотка удачи читать книгу онлайн
Получив магический талисман невероятной удачи, герой обнаруживает, что этот дар может обернуться проклятием, когда дело доходит до любви.
Джуд полон решимости остаться незамеченным. Он просто хочет рисовать комиксы, устраивать вечеринки с друзьями, работать в родительском магазине виниловых пластинок и закончить школу живым и невредимым. Пока одной ночью не обнаруживает, что одарен сверхъестественной удачей.
Внезапно все, о чем Джуд когда-либо мечтал, оказывается возможно. Его работы публикуют, он помогает любимой песне выбраться в финал конкурса. Ну и, конечно же, выигрывает пару заветных билетов на концерт, чтобы пригласить на свидание популярную девушку, в которую влюблен еще с начальной школы…
Но как долго продлится это везение? И почему он ловит себя на том, что вспоминает об Ари, своей лучшей подруге с незапамятных времен? Если Джуду все это время снилась не та девушка, значит ли это, что он обречен вечно быть невезучим в любви?
Вместо этого во мне просыпаются инстинкты выживания в социуме, и я нахожу укрытие в самом очевидном месте. Это мой прежний столик, за которым сидят Мэтт, Сезар и Рассел, наблюдая за мной.
– Какого черта? – спрашивает Сезар, пододвигаясь, чтобы я мог присесть. – Что сейчас произошло?
–Ничего,– машинально отвечаю я. Челюсти у меня так сжаты, что зубы того и гляди треснут. Да уж, тогда я наверняка оказался бы в кабинете у медсестры.
К моему облегчению, друзья не настаивают на объяснениях. После короткого неловкого молчания они просто возвращаются к еде и обсуждают, есть ли у кого-нибудь из нас деньги поехать на «Комик-Кон» в этом году.
Секунд через двадцать все снова вдруг замолкают.
– Можно мне посидеть с вами?
Я поворачиваюсь к Майе, но не смотрю ей в глаза.
– Э-э, да. Конечно. Конечно.
Она опускается на скамейку.
– Мне так жаль, Джуд. Они поступили очень некрасиво.
– Ты не виновата, – тихо говорю я. Дрожь в руках утихает, так что мне удается запихнуть блокнот в рюкзак.
– Да, не виновата, но я никогда не подумала бы, что они могут повести себя как полные придурки. Я знаю, Кэти бывает… – Она оставляет фразу незаконченной. – Но раньше она была милой, клянусь. Я не понимаю, почему она порой так себя ведет. А Тоби… ну, это известный болван, но Кэти он нравится, поэтому мы его терпим, и… – Она замолкает.
– Все нормально.
–Нет, ничего не нормально.– Майя вздыхает, и ее голос звучит тише.– У нас с тобой все в порядке?
Мне не сразу удается понять, что она говорит не только о том, как ее друзья пытались меня унизить. Она говорит о рисунках. О статуе на пьедестале. Об обвинениях Кэти – в том, что я одержим Майей и что она поступает жестоко, обманывая меня.
Я заставляю себя слегка улыбнуться и наконец встречаюсь с ней взглядом.
– Да. У нас все хорошо.
– Эти места свободны?
Мы поднимаем глаза. Рауль, Серена и Бринн стоят у нашего столика с подносами в руках.
Я долго смотрю на них, затем на своих друзей, на их растерянные лица. Перевожу взгляд на Майю. Но она лишь наблюдает за мной, позволяя мне самому принять решение.
А что тут решать? Да, некоторые из их компании всегда вызывали у меня неприязнь, но эти трое прошли проверку на вшивость, как сказал бы Изи. В любом случае они определенно круче, чем Кэти и Тоби.
– Да. Конечно, – говорю я.
– Но имейте в виду, – предупреждает Мэтт, когда они рассаживаются, – за этим столом говорят о всяких ботанских вещах. В основном.
–Это хорошо,– говорит Рауль.– Раньше я по выходным играл в «Магию: Собрание»[91], а она,– он указывает большим пальцем на Бринн,– помешана на One Piece[92].
Это заявление, неожиданное и весомое, повисает над всеми нами.
– Не может быть, – выдыхает Сезар. Он смотрит на меня. – Ты об этом знал?
Я отрицательно качаю головой. Ребята никогда не говорили об этом раньше. По крайней мере, за тем столом.
– Чудеса, – изумляется Сезар. – У меня такое чувство, будто мы попали в школьную версию «Сумеречной зоны».
– А как насчет тебя? – спрашивает Рассел, скептически глядя на Серену.
Серена пожимает плечами.
– Понятия не имею, о чем вы говорите. Но я люблю Майю и терпеть не могу Тоби, только моим мнением о нем никто особо не интересовался. И еще… – Она бросает на Мэтта взгляд, граничащий с… кокетством? – Всегда приятно заводить новых друзей.
Мэтт кашляет и нечаянно опрокидывает свою газировку.
Мы смеемся, но беззлобно. Просто… ну, в общем, это любопытные перемены.
Бринн хватает стопку салфеток, чтобы вытереть лужу разлитого лимонада, Рассел пытается объяснить Серене, что такое One Piece, и все за столом неизбежно начинают обсуждать тему, которая сейчас волнует всю школу: выпускной. Я отстраненно слушаю, пока те, кто идет на бал, в последнюю минуту строят планы насчет ужинов, верховых прогулок и афтерпати, на деле состоящих в том, чтобы просто заехать в ночную закусочную, а потом до одури резаться в «Карты против человечества»[93] у Серены дома. Никогда не планировал ходить на школьные вечеринки, но эта звучит не так уж плохо. Серена приглашает даже тех из нас, кто не собирается на танцы, и это так заманчиво, что я бы, наверное, пошел, если бы уже заранее не запланировал для себя вечер одиночества и меланхолии.
Бринн подробнее расспрашивает Майю об ее спутнике, «уморительном разбойнике», о котором все наслышаны, и Майя заливается румянцем. Я улыбаюсь ей, искренне радуясь за них с Ноа и так же искренне надеясь, что они отлично проведут время на своем первом настоящем свидании.
– О, Джуд, кстати, – спохватывается Майя. – Я все забываю принести тебе твой кубик. Вот уже несколько недель он валяется у меня на комоде. Постараюсь положить его в рюкзак, как только вернусь домой, чтобы отдать перед следующей игрой.
Я хмурюсь.
– Нет, ты мне их уже все вернула. – После нашей первой совместной игровой сессии Майя купила собственный набор, так что ей больше не приходилось заимствовать мои.
– Я не про кубики из смолы, которыми вы играете, – объясняет она. – Тот необычный. Двадцатигранник, похожий на рубин.
Я резко втягиваю воздух. Все звуки сливаются в белый шум, глухое недоверие стучит в висках.
– Что? Он… у тебя? Мой красный кубик?
– Ты обронил его на фестивале. Я подобрала, но как раз началась церемония вручения наград, и я не хотела тебя отвлекать, поэтому положила его в карман и совершенно забыла о нем. – Она улыбается, даже не подозревая, что это открытие потрясает меня до глубины души.
Мой кубик.
Мой счастливый кубик.
– Да. Да. Пожалуйста, – заикаясь, бормочу я. – Было бы здорово получить его обратно.
Глава тридцать восьмая
– Там люди снаружи! – кричит Пенни, подпрыгивая от возбуждения. – Настоящие люди! Ждут! В очереди!
– Пенни, умерь пыл, – говорит Прю. – Пока в обморок не упала.
Пенни жестом указывает на входную дверь.
– Но разве это не хороший знак?
Так и есть. Это отличный знак.
Мы с рассвета на ногах, проверяем, все ли готово к знаменательному дню. Прю ведет в наших социальных сетях обратный отсчет до старта Дня музыкального магазина – с участием местной знаменитости, автора песен и лауреата музыкальной премии Арасели Эскаланте! (Кроме того, гостей ждет особый сюрприз!) При каждом удобном случае она пытается выпытать у меня, что это за сюрприз, но я молчу как рыба.
Наконец Прю напоминает нам о рекламных акциях и проводит заключительный инструктаж о том,