Щепотка удачи - Марисса Мейер

Щепотка удачи читать книгу онлайн
Получив магический талисман невероятной удачи, герой обнаруживает, что этот дар может обернуться проклятием, когда дело доходит до любви.
Джуд полон решимости остаться незамеченным. Он просто хочет рисовать комиксы, устраивать вечеринки с друзьями, работать в родительском магазине виниловых пластинок и закончить школу живым и невредимым. Пока одной ночью не обнаруживает, что одарен сверхъестественной удачей.
Внезапно все, о чем Джуд когда-либо мечтал, оказывается возможно. Его работы публикуют, он помогает любимой песне выбраться в финал конкурса. Ну и, конечно же, выигрывает пару заветных билетов на концерт, чтобы пригласить на свидание популярную девушку, в которую влюблен еще с начальной школы…
Но как долго продлится это везение? И почему он ловит себя на том, что вспоминает об Ари, своей лучшей подруге с незапамятных времен? Если Джуду все это время снилась не та девушка, значит ли это, что он обречен вечно быть невезучим в любви?
– «Очень странные дела», должно быть, для тебя что-то вроде байопика, верно? – продолжает Кэти.
Я медленно моргаю.
– Да. Мы с друзьями убили много демонов в Перевернутом мире, чтобы они не пожирали ни о чем не подозревающих жителей нашего в остальном идиллического городка. – Я делаю паузу, прежде чем добавить: – Присоединяйся.
–О как! – восклицает Рауль. – По-моему, Джуд только что оскорбил тебя, Кэти.
Она бросает на него свирепый взгляд, и я тут же опускаю глаза и начинаю ковырять ножом салат у себя на тарелке, пытаясь скрыть вспыхнувший на щеках румянец. Опять.
– Оскорбил? Этот чудак с волшебной палочкой? – фыркает Кэти. – Грех обижаться. – Ее тон шутливый, но по тому, как она это произносит, я понимаю, что эта издевка заготовлена давно, даже если Кэти выдает ее за экспромт.
– Отстань, – одергивает ее Майя.
Кэти откидывается на спинку скамейки.
– Что? Это была шутка.
Я смотрю на свой почти нетронутый обед. Я бы все отдал, лишь бы сидеть за другим столом…
– Чего я не понимаю, так это почему Джуд все еще здесь. – Кэти испускает протяжный вздох.
Я резко вскидываю голову, с горечью отмечая, что этот вопрос повторяет мои собственные мысли. Сколько раз на этой неделе мне приходилось спрашивать себя, что я до сих пор делаю за этим столом? Мы с Майей не встречаемся. На самом деле никогда не встречались и никогда не будем. Но, реши я вернуться за прежний столик, пришлось бы… я не знаю. Что-то объяснять? Просить прощения? Это привлекло бы внимание не только тех, кто сидит за этим столом, но и большей части класса, и я знаю, что выглядел бы как грустный щенок, который убегает, поджав хвост, после того, как его отвергла популярная красавица… И знаете что? Этот образ меня совсем не радует.
Я хочу сказать, что гораздо легче просто продолжать обедать с друзьями Майи.
Или… было легче.
И я думал – наверное, по глупости, – что мне здесь рады.
– Что ты хочешь этим сказать? – спрашивает Майя, и в ее голосе звучат резкие нотки.
– Вы же не пара. – Кэти показывает на нас вилкой. – Он начал сидеть с нами, потому что достал тебе билеты на тот концерт, а теперь? Вы даже не пойдете вместе на выпускной. Ты идешь с тем… хоббитом или как его там.
– Его зовут Ноа, – цедит Майя сквозь зубы, – и в нашей игре он не хоббит, а халфлинг.
Кэти фыркает.
–Верно. Ваша игра. Я хочу сказать, что все кончено, Джуд.– Выражение ее лица резко меняется на жалостливое.– Ты не нравишься Майе. Она решила встречаться с одним из твоих друзей-ботаников, но ты ее все равно недостоин. Пора двигаться дальше, пока ты не выставил себя в еще более жалком свете.
– Ты серьезно, Кэти? – возмущается Майя. – Джуд – мой друг! Почему ты так себя ведешь?
–Он тебе не друг.– Кэти пристально смотрит на Майю, как будто это она ведет себя нелепо. – Скорее, твой сталкер. Он одержим тобой много лет, все это знают, и, честно говоря, я думаю, с твоей стороны жестоко морочить ему голову.
– Она не… – начинаю я, но Кэти продолжает:
– Ты хотя бы видела, как он тебя рисует?
У меня сжимается сердце.
– Что?
Кэти окидывает меня самодовольным взглядом.
–Я сижу позади тебя на уроке испанского. Я видела тот комикс. Волшебник пускает слюни на статую, которая очень похожа на нашу подружку.– Она хрипло смеется.– Это так жутко.
– Ты имеешь в виду… этот комикс? – раздается голос у меня за спиной. Мы с Майей оборачиваемся. Я даже не услышал, как Тоби подкрался сзади, не почувствовал, как он расстегивает молнию на моем рюкзаке, и теперь у него в руке мой блокнот, которым он размахивает, как трофеем.
– Эй! – кричу я, вскакивая на ноги и в спешке роняя поднос с едой на пол. Листья салата и гренки разлетаются во все стороны, но я смотрю только на Тоби, который перебегает на другой конец стола. Он листает страницы скетчбука. Моего скетчбука. С моими рисунками.
На нас таращатся десятки пар глаз.
Что мне делать? Умолять его вернуть блокнот? Перепрыгнуть через стол и отобрать его силой?
– Отдай, Тоби, – приказывает Майя, тоже поднимаясь из-за стола. – Тебе что, четыре года?
Игнорируя ее, он выпучивает глаза.
– Ого, это ты нарисовал? У тебя и правда хорошо получается. Она так похожа! – Он разворачивает блокнот, показывая всем изображения статуи, похожей на Майю, изящной и элегантной, и… Может, Кэти и права. Может, это и впрямь жутковато.
У меня внутри все переворачивается, и по какой-то причине возникает желание велеть им читать дальше. Дойти до той части, где появляется Грит Стоунсплиттер, тифлинг-воительница. Вот где настоящая Майя, которую здесь никто, кроме меня, не знает.
Но Тоби пролистывает страницы, где нарисована Грит. Джанин встает и заглядывает ему через плечо.
–О боже!– взвизгивает она.– Это Кайл из команды по легкой атлетике? Он восхитителен.
Я морщусь и качаю головой, не в силах вымолвить ни слова. Пожалуйста, не втягивайте в это моих друзей…
А потом…
– Не может быть! – кричит Джанин. – Это Изи! Ой, умора! А кто это с ним?
– О-ля-ля. Привет, красотка с гитарой, – восклицает Тоби.
Черт, черт, черт…
– Эй, дай-ка я посмотрю. – Рауль встает из-за стола и протягивает руку.
– Ага, зацени. – Тоби передает ему блокнот. – У нас тут первоклассная драма. Джуд, кто бы мог подумать?
Но Рауль не смотрит на рисунки. Едва взяв скетчбук в руки, он захлопывает его.
– Эй! – ворчит Тоби, но Рауль держит блокнот так, что Тоби до него не достать.
– Не будь придурком. – Он наклоняется над столом, протягивает скетчбук мне, но мое сердце бьется где-то в горле, лицо у меня цвета рубашки того, кто вот-вот умрет в «Звездном пути», и я не могу даже пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы забрать у него свою вещь.
Майя хватает блокнот вместо меня и буквально сует его мне в руки.
– Спасибо, Рауль, – говорит она.
Я коротко киваю, не решаясь заговорить. Затем, ни на кого не глядя, поворачиваюсь, перекидываю рюкзак через плечо и ухожу.
– Джуд? – окликает меня Майя, но я не оборачиваюсь.
Чего я хочу, так это сбежать, в буквальном смысле выбежать из этой столовой. Найти какой-нибудь чулан и спрятаться там до звонка с последнего урока. Я ненадолго задумываюсь, не притвориться ли больным, чтобы укрыться в медкабинете. Если меня взаправду стошнит, это даже не будет считаться притворством, верно? Потому что я чувствую, что меня может