Золотые мятежники - Элис Кова

Золотые мятежники читать книгу онлайн
Из тлеющих остатков пяти гильдий Лума поднимается новое восстание, чтобы выступить против тирании Драконов. Тем временем на Нове те же Драконы сражаются между собой, а вековая борьба за власть меняет политический ландшафт роковым и неожиданным образом. Маловероятные лидеры борются за возможность сформировать новый мировой порядок из совершенных часовых механизмов одного темпераментного инженера.
Последняя часть бестселлера USA Today «Сага о Луме» Элизы Ковы, «Золотые Мятежники», решит судьбу яркого контрастного мира Лума и его любимых обитателей.
Алхимиков отправили в Гарре, чтобы они научились пересаживать ящики, а затем сами стали Совершенными Химерами. Поначалу, из-за «проблем с закалкой», процесс шел мучительно медленно. Но, как и в случае с большинством новых технологий, дело быстро пошло на лад, и эффективность возросла в геометрической прогрессии. Судя по перешептываниям, Алхимики были довольны тем, что пока останутся в Гарре; с этим трудно было поспорить, когда там находились ящики.
— Я почти уверена, что так оно и есть. — Флоренс взяла в руки письмо Этель, призывавшее остальные гильдии отправиться на юг. — Это нелогичное предложение.
— Мы не можем постоянно перемещать людей, — возразила Дав.
— И еще есть проблема нападения Драконов, — добавил Пауэлл.
— Если бы мы не отправили на юг столько Револьверов, этот вопрос не стоял бы, — злилась Дав.
— Что сделано, то сделано. Теперь нет смысла спорить. — Флоренс не могла поверить, что она моложе их обоих, особенно когда они вели себя как ссорящиеся дети. — Мы должны прислушаться к предложению Этель и переселиться.
— Мы только что прибыли на Тер.4, — без нужды напомнила Дав.
— Мы прибыли на Тер.4 почти восемь месяцев назад. И этот переезд будет гораздо менее утомительным, если наладить железнодорожные пути. Мы можем отправиться прямо через зал гильдии. Это почти прямой путь на юг от Холкса.
— Но мы только что закончили укрепление Подземелья. — Каким бы слабым ни было возражение, оно все равно оставалось возражением, и Флоренс не могла припомнить, когда Пауэлл в последний раз выступал против нее. Она надеялась, что это не войдет в привычку.
— Укрепления в виде перекрытия туннелей и строительства нескольких дверей, — возразила Флоренс. — Вряд ли это значительные затраты времени и ресурсов.
— И турели9, — напомнила Наместник Дав.
— Мы установили две турели. Хотя я понимаю, что вы, возможно, перепутали число, поскольку оно не имеет прямого отношения к вашим Воронам. — Флоренс почти гордилась тем, как бесстрастно она произнесла столь язвительное замечание.
— Осторожнее, Флоренс, а то можно подумать, что вы способствуете разделению гильдий.
— Я бы никогда не стала. — Флоренс вернула их к обсуждаемой теме, не желая рисковать дальнейшим гневом. — В любом случае… мы не можем игнорировать эти два нападения на Тер.3. Драконы наконец-то поняли, что мы там производим.
— Это заняло у них достаточно времени, — пробормотала Хелен.
— Если бы только это заняло у них больше времени, — заметил Пауэлл с укоризненным видом.
— Мы должны защитить фабрики любой ценой, — продолжала Флоренс, не обращая внимания на происходящий вокруг нее обмен мнениями. — Это гораздо более приоритетная задача, чем оставаться в Подземелье.
— Мы можем использовать те самые линии, о которых вы говорили ранее, чтобы перевезти сюда все, что нам нужно, — настаивал Дав.
— Ты не можешь так говорить. — Флоренс начала подозревать, что Дав просто борется с ней ради борьбы.
— Очень даже могу. Поезда…
— Поезда ходят по рельсам, на которые легко напасть Драконам. — Флоренс покачала головой. — Они могут разрушить рельсы и разделить нас. Помнишь, ради чего мы объединились? — Флоренс подняла руку у плеча, ладони вытянуты, пальцы подняты вверх, имитируя символ, ставший знаком их восстания. — Пять гильдий, отдельных, но связанных между собой, и вместе они сильны.
Пауэлл вздохнул со звуком, в котором отчетливо слышался оттенок покорности.
— На Тер.3 больше ресурсов, чем в Подземелье. У нас мало еды.
— У Гильдии Воронов есть кладовые.
— Все они уже исчерпаны.
— Отлично. — Дав подняла руки вверх. — Мы снова отправимся в путь. Но сделаем это медленно, по одной группе за раз.
— Нет. — Флоренс сразу же отбросила эту идею. — Мы выводим все локомотивы сразу. Запустим их один за другим. И мы двинемся вместе, как единое целое, в безопасности и достаточной силой. Таким образом, если Драконы обратят внимание, они не смогут найти способ перекрыть линии и разделить нас на противоположных концах континента.
В комнате надолго воцарилось молчание. Флоренс приняла молчание за победу и повернулась к Хелен и Уиллу. Теперь она едва узнавала своих старых друзей. Они уехали, чтобы стать эмиссарами грязной подворотни Лума, а Флоренс превратилась в Наместника-Револьвера. Она желала им добра, но с годами между ними будет не больше, чем между ними — если годы будут идти.
— Возвращайтесь в Гарре с требуемыми людьми. Сообщите Уилларду, Этель и Арианне, что мы переместимся на Тер.3.2.
— Не на Гарре? — перебил Пауэлл.
— Нет. — Флоренс покачала головой и вновь обратилась к отредактированным схемам, которые они с Арианной передавали друг другу через Хелен. — Гарре нужно сосредоточиться на создании Философской Шкатулки. Мы расположимся на Тер.3.2, достаточно близко, чтобы мы были в двух шагах друг от друга и могли легко обмениваться информацией, ресурсами и людьми. Но достаточно далеко, чтобы мы могли переоборудовать наши собственные заводы для производства оружия. Есть ли вопросы?
Тишина.
— Нет? Хорошо. Приступаем к работе.
44. Колетта
Она была особенно благодарна Улии за помощь в расстегивании замысловатой застежки на передней части ее куртки в тот вечер. Колетта не была уверена, что ее руки когда-нибудь так дрожали, и ей потребовалась вся ее сосредоточенность, чтобы держать их спокойными, а голос — ровным.
— Могу ли я сделать для тебя что-нибудь еще? — спросила Улия, перекидывая одежду через руку, чтобы почистить. Даже девушка, одна из самых преданных среди них, теперь нервничала. Она видела нефтеперерабатывающий завод и выражение лица Дорив, когда та обнаружила знамя.
— Нет, уходи. — Улия замерла на полсекунды, на ее лице было написано сомнение. Сейчас была не та ночь, чтобы проявлять неповиновение. Но Колетта была уверена, что та и так все знает; что бы ни заставило ее замешкаться, это было крайне важно. — Да?
— Возможно, это пустяки… — Улия опустила глаза. — Я не претендую на то, чтобы знать, какое величие ты плетешь, и никогда не стану судить…
— Говори! — Колетта не терпела, когда она колебалась. Улия подпрыгнула от необычной силы в голосе Колетты.
— Я заметила, что комната Йеан пустует уже несколько дней… Мне просто показалось странным, что от нее нет никаких вестей. Я подумала, может быть, эта «Королева Призраков»…
— Как давно это было? — перебила Колетта, размышляя о своих собственных теориях. Она просто предположила, что Йеан была сосредоточена на уничтожении цветов. Но теперь, когда она подумала об этом, оказалось, что уже прошло некоторое время с тех пор, как один из ее любимых цветов появился перед ней.
— С тех пор как я видела ее в последний
