К. Уилсон - Пурпурные крылья
Таня прервала ее сбивчивую речь:
— Важно лишь то, что ты и ребенок в целости и сохранности.
— Нам нужно поговорить, Ти.
— Я вся во внимание. — Таня затаила дыхание и стала ждать.
— Я сожалею о том, что натворила.
Таня поняла, что имела в виду ее сестра, но не хотела обсуждать с ней эту тему. Для нее это было болезненно и унизительно.
— Ты не должна извиняться, Жаклин.
— Должна, должна, — страстно запротестовала сестра. — Я не считалась с твоими чувствами. Я выскочила замуж за Шона, не задумываясь о последствиях.
— Теперь все кончено. — Для нее действительно все закончилось. Сестра и ее муж были счастливы. И она надеялась, что в один прекрасный день тоже будет счастлива. — Жизнь слишком коротка, чтобы грызться из-за мужчины, которого я больше не люблю. Давай не будем забывать, что мы сестры. — Она горделиво посмотрела на сестру. — Ведь у меня скоро появится племянница. — Таня с радостью ожидала того момента, когда станет тетей.
Взгляд Жаклин устремился к двери, где их мать разговаривала с высоким мужчиной.
— Я… С кем разговаривает мама?
— Это Алек, — ответила она, едва не выдав свои чувства. — А что?
— Он… Не бери в голову, по-видимому, мне что-то приснилось.
— Ты не помнишь, откуда у тебя появились следы от укусов?
— Боюсь, что нет. Я собиралась позвонить тебе… а дальше, ничего не помню. Я помню глаза… фиалкового цвета… вроде бы. Они явились… Я не знаю.
— Ты вспомнишь.
— Таня, это тот мужчина, который спас тебе жизнь?
— Да, это он.
— Вау! Надо полагать, почему ты выкинула из головы Шона. — Жаклин осмотрела сестру с головы до ног. — Ты переспала с ним, не так ли?
— Будь скромнее, Жаклин. Да, мы переспали, если тебе интересно.
— И как все прошло?
Не обращая внимания на сестру, Таня слегка повернула голову к двери.
— В коридоре ждет Лейла, ты хочешь поговорить с ней?
— Что это у тебя на шее?
Таня вспомнила об укусах на собственной шее, которые прошлой ночью оставил Алек. Это было ее личное дело и ей не хотелось его с кем-то обсуждать.
— Что? Это? — переспросила она, подтянув ворот свитера повыше, чтобы скрыть следы от укусов. — Комары покусали.
— В феврале? Это — проходящий засос.
Таня стиснула руку сестры.
— Я позову Лейлу.
В течение четырех часов, пока четверо обеспокоенных людей бездельно слонялись по коридору больницы, Жаклин, — по просьбе Алека, — перевели в отдельную палату. Они посетили ее один за другим, а затем, из служебной командировки, прибыл муж Жаклин, Шон. У него был помятый и напуганный вид.
Джоан заверила Тонга, что с его супругой и ребенком все в порядке. Он ворвался в палату жены и пробыл там какое-то время, а затем присоединился ко всем остальным, выглядя уже получше, чем при первом появление. Шон поздоровался с Лейлой, а затем с Таней. Между ними повисло напряжение, которое не укрылось от внимания Алека. Он заметил, как резко изменилась атмосфера в комнате ожидания.
— Таня?
— Шон, — она взяла себя в руки и уже спокойно произнесла: — Здравствуй.
Таня была не в том настроение, чтобы встречаться с ним. Она могла бы поспорить, что он до сих пор думает, что Таня страдает из-за того, что он женился на ее сестре. А она уже давно не страдает. Он просто не был ее любимым человеком. Таня следила за обоими мужчинами и была наготове в случае, если мужчинам вздумается попозерствовать.
— Должно быть, ты и есть Алек?
— Должно быть, я. — Алек стоял неподвижно, словно готовясь принять удар.
Даже не прикасаясь к Алеку, Таня чувствовала, как напряглось его тело.
— Это ты спас жизнь нашей Тани?
— Да, это я.
— Спасибо тебе за это. Должно быть, ты сильно о ней заботишься?
В свойственной ему манере, неприязненной улыбнувшись, Алек пригвоздил Тонга к месту.
— Забочусь. А ты, должно быть, заботился о ней самую малость?
Таня схватила его за рукав рубашки:
— Алек, пойдем домой.
* * *Было сыро, туманно и подмораживало. Слишком холодно, чтобы стоять на улице в ожидании входа в «Паблисити». Но они там стояли. Кейтлин и ее подруги стояли в длинной очереди в клуб. Матери же она сказала, что отправилась в гости к подруге с ночевкой. Из-за того, что она соврала, теперь ей приходиться отмораживать свой зад.
— Это была плохая идея, — дрожа, произнесла Кейтлин. Ее замшевая куртка не спасала обнаженные руки от холода, а одетая на ней мини-юбка согревала точно так же, как зубная нить в суровую погоду.
— Ты так говоришь только потому, что здесь холодина. Как только мы окажемся внутри и начнем танцевать, ты запоешь по-другому, — шутливо ответила Памела.
— До тех пор, пока мои родители про это не узнают, это будет стоить того.
— Привет.
Кейтлин и ее подруги подняли глаза на высокую блондинку, одетую в черное короткое платье с гипюровыми вставками и черный меховой жакет.
— Я знаю, где вы можете согреться и хорошо провести время.
Она не была похожа на проститутку. У нее была необычайно бледная кожа и свекольно-красные губы. Незнакомка выглядела, как кинозвезда. Быть может, она занималась подбором молодых дарований для киноиндустрии. Кейтлин надеялась, что однажды, кто-нибудь заметит, как здорово она танцует, и ее пригласят сняться в клипе. При взгляде на женщину, у нее возникало странное ощущение, словно ее влечет и затягивает. Глаза блондинки были красновато-коричневого цвета. «Симпатичный оттенок», — подумала Кейтлин. — «Я могу довериться ей». Однако ее подруги окинули незнакомку скептическим взглядом.
— Правда? — спросила она, еще сильнее застучав зубами от холода. — Должно быть, это куда лучше, чем стоять здесь и замерзать.
— Да ладно, Кейтлин. Мы даже не знаем, кто эта женщина, — произнесла Сьюзен.
Кейтлин скрестила руки на груди, пытаясь спастись от заползающего под куртку холода.
— Да лучше уж я пойду туда, где можно согреться, чем оставаться здесь и дожидаться пока вышибала разглядит, что мы достаточно хороши, чтобы заслужить благосклонность этого изумительного заведения. Пойдемте.
— Я не знаю, Кэт. — Памела посмотрела на стоящую в отдалении женщину. В ней было нечто странное. Она не дрожала от холода, и у нее был расчетливый взгляд.
Первой заговорила Кейтлин:
— Где это место?
— Вы не поверите мне, когда я скажу. На противоположной стороне улицы я оставила машину. Вы можете погреться в ней.
Кейтлин и ее подруги посмотрели через дорогу и, действительно, там стоял лимузин в ожидании своей хозяйки. Черный лимузин и зловещего вида парень, облокотившийся на его дверцу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Уилсон - Пурпурные крылья, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


