Второй сын - Эми Хармон


Второй сын читать книгу онлайн
Холодное море выбросило осиротевшую Гислу на мрачные берега Сейлока. Она была обречена на гибель, если бы ее не нашел загадочный обитатель прибрежной пещеры. Ее спасителем оказался слепой мальчик Хёд, унаследовавший имя бога.
Так они оказались связаны не только судьбой, но и магией рун. Когда Гисла поет, Хёд может видеть. Ни время, ни расстояние не способно их разделить, даже когда Гисла вынуждена стать дочерью храма и подчиниться безжалостному королю, а судьба Хёда предрешена древним пророчеством.
Среди войн и интриг Гисла и Хёд сражаются против всего мира. Какие жертвы им предстоит принести, чтобы победить силы, готовые разрушить связь между их душами?
– Мой мальчик, ты не сможешь прогнать эту болезнь, не сумеешь залечить эту рану. – Голос его звучал неясно, но он был в сознании.
– Смогу. Сумею.
– Ты никогда не отличался послушанием, – со вздохом заметил Арвин. – Но, быть может, это и к лучшему.
– Попей, учитель.
Арвин послушно приподнялся, но вода вылилась у него изо рта и замочила подушки у него под головой.
– Я устал, Хёд. Твои руны меня здесь не удержат. Посиди со мной, пока я говорю.
Хёд рухнул в кресло у ложа Арвина, вслушиваясь в дыхание старика, пытавшегося собрать последние силы.
– Ты должен пойти и сказать ему, кто ты такой.
– Кому, учитель?
– Банрууду.
– Банрууду? – ахнул Хёд.
– Я сказал ему, что он твой отец… но он мне не поверил. Он знает, что проклят. Но ты можешь разрушить проклятие. В этом твоя судьба.
– Арвин, – возразил Хёд, – я не сын Банрууда.
Старик замолчал, и Хёд на мгновение решил, что Арвин его покинул. Он взял учителя за руку, не желая, чтобы последним словом, которое они сказали друг другу, было имя короля.
– Ты родился прежде, чем Банрууд стал королем. До бедствия. До всех неурядиц, – прошептал Арвин.
– До Байра? – переспросил Хёд, потрясенно мотая головой.
– До мальчика из храма, – подтвердил Арвин.
Он дернулся, словно пытаясь кивнуть, но тело его уже не слушалось.
– Ты его единокровный брат. Его… вторая половина.
Хёд фыркнул, не желая верить словам учителя.
– Бедствие началось с Байра, – настаивал Арвин.
Именно этого, по словам Гислы, боялся Дагмар.
С рождением Байра началось бедствие. Что, если оно закончится лишь с его смертью?
– Мы братья, – прошептал Хёд, медленно свыкаясь с правдой.
Дездемона прокляла короля, прокляла весь Сейлок. Но про Хёда она не знала.
– Да… Хёд и Бальдр… две стороны одного меча.
– Почему ты мне раньше не сказал? – вскинулся Хёд. От мысли о том, что он сын короля, его охватили досада и горечь.
– Я хотел тебя защитить. Твоя мать хотела тебя защитить. Она боялась, что твой отец… отринет тебя, потому что ты слеп. К тому же тогда… было неподходящее время.
– Верховный хранитель меня прогнал.
– Да. Он прогнал нас обоих. Но верховный хранитель тебе не нужен. Зато ты нужен ему. И королю. И всему Сейлоку. Ты слепой бог.
* * *
В этот раз норны поскупились и отказались почтить руны, которые Хёд начертал на груди Арвина. Хранитель пещеры мирно умер – стихло хриплое дыхание, с губ не сорвалось больше ни единого выдоха.
Хёд не мог сразу его похоронить, и даже времени оплакать учителя у него не было. Воины, заполонившие пляж, уже карабкались вверх по скалам.
Он вновь окропил кровью руну укрытия и сел неподалеку от выхода из пещеры, слушая, как незнакомцы нерешительно ходят туда-сюда за ее стенами, как рыщут в поисках добычи. Чужаков огорчала скудость находок, ожидавших их на здешней земле. Хёд угадал, это были северяне: они болтали о золоте и пирах, но здесь не было ни богатств, ни пищи. Они порыбачили в его реке, вскарабкались на его холм, нашли его тропки – он подслушал их разговоры, – но пещеру не обнаружили. Уходить они тоже не собирались. Они говорили о завоеваниях и боях, но за показной лихостью, звучавшей в их голосах, Хёд слышал усталость. Он решил, что они давно уже не бывали дома.
Хёд завернул тело Арвина в одеяла и пронес по главному коридору, мимо заполненных рунами комнат, к глубокой яме, подобной большой могиле: в ней Арвин хранил сокровища. Вдоль края ямы тянулся козырек – Хёд положил на него тело Арвина, накрыл принадлежавшим учителю балахоном. Арвин гордился своим балахоном хранителя: если когда‐нибудь тело отыщут, то сразу поймут, кем он был.
Арвин провел в пещере всю жизнь. Хёд решил, что он может остаться в ней и после смерти. Арвин происходил из родовитой семьи – он был кузеном покойного короля Ансела, «потомком самого Сейлока, особой королевской крови», – но в душе оставался нищим. Всю свою жизнь он копил сокровища и прятал их в глубине пещеры, но Хёд так и не узнал, ради чего он это делал. Для Хёда клад Арвина не представлял никакой ценности. Он не мог взглянуть на него, не мог его съесть или сжечь. В сокровищах не было тепла, а пахло от них временем и кровью. В этом накопленные Арвином ценности походили на руны – хотя, по мнению Хёда, руны приносили в тысячу раз больше пользы.
Он спел одну из песенок Гислы, вслушиваясь в звук собственного голоса, насмешливо отражавшийся от стен пещеры, а потом в самый последний раз прочел молитву послушника. Он не знал, зачем сделал это – то ли чтобы почтить память Арвина, то ли чтобы дать себе клятву:
Никто за мною не пойдет,
Никто мой путь не зрит,
Никто меня не сбережет
И не освободит.
* * *
Северяне простояли лагерем на берегу целых пять дней. Дым от их костров змеился вверх, вдоль утесов, предупреждая его, вынуждая не покидать укрытия. То были высокие крупные мужчины. С пляжа доносились их низкие голоса и шумное дыхание. Хёду эти звуки напоминали рокот боевых барабанов. Но здесь им не с кем было сражаться и нечего было взять. Прилив, что прибил к берегу их суда, не давал им уплыть. Однажды они попытались выйти из бухты, но вскоре вернулись: днища их кораблей заскребли по песчаной отмели, державшей море в узде и не позволявшей волнам яриться у самого берега.
Поразмыслив о сокровищах Арвина, что хранились в комнатах под сенью рун, Хёд понял, как ему поступить. Полдня он перетаскивал ко входу в пещеру лари и ящики. Один из сундуков прогнил так, что казалось, его содержимое вот-вот высыплется наружу. Но Хёд знал, что северянам придутся по душе все эти кубки, чаши и цепи. Закончив, он вымылся и собрал свои вещи.
Мыло он ценил куда больше золота, но решил взять с собой и то и другое. Сложив две чистые рубахи, несколько пар штанов и две пары шерстяных носков, он завернул их в плащ Гислы и сунул в заплечный мешок. Он не смог оставить ее плащ в Храмовом лесу, а теперь не смог уйти без него из пещеры.
Сунув за пояс клинок, он закинул за спину меч и посох и вновь окропил кровью руну у выхода, хотя и понимал,
