`

Наследница Ордена - Анна Этери

1 ... 69 70 71 72 73 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
должен знать? — спросил Роин минуту спустя.

Почему бы не задать прямой вопрос? Предатель ли Дарен? Да. Он убил отряд, чтобы скрыть следы своего преступления? Да.

— Нет. — Вы бы не хотели знать правду. И не должны. — Я изложил в отчёте всё, что мне известно. — Всё, что посчитал нужным. Писать отчеты для Ордена я вовсе не обязан, и если бы не особые обстоятельства, если бы не поручительство за Дарена…

— Хорошо. Ты можешь идти, — со вздохом проговорил Роин.

Я поднялся с кресла и направился к двери.

— Ив, — остановил на пороге оклик генерала. Давай же, задай тот самый вопрос, ведь ты догадываешься, как всё было. — Триллиан была с вами?

Я медлил с ответом, не поворачиваясь к Роину, чувствуя спиной его ждущий взгляд, в котором была и решимость, и немая мольба, и… надежда?

— Глупо было бы брать её на опасное задание. — Слова падали, как капли дождя — тяжело и ощутимо. Вы сами решите, генерал, была ли совершена такая глупость.

Через два дня Дарена выпустили из-под стражи. За это время Совет собирался ещё дважды, но ничего нового выяснить не удалось. Генерал больше не участвовал в дискуссиях, оставаясь в тени даже в самых жарких спорах.

Да, он всё понял, он понял это ещё тогда, когда мы вернулись с Харседом с задания и сообщили, что отряда поиска больше нет. Недолгие разбирательства. Совет. Болезнь Триллиан. Все части мозаики сложились.

Вы ведь понимаете, генерал, как должны поступить с Харседом?

— Думаешь, скажу спасибо? — Дарен стоял в коридоре, привалившись спиной к стене.

— Даже не надеюсь, — сознался честно.

— И правильно.

Он зашагал дальше, насвистывая незамысловатый мотивчик старой песенки. Вспомнились слова: «И в жизни, и в смерти я приду за тобой. Никогда не лги — я приду за тобой. Брызгами крови залита мечта. Ни на что не надейся, кроме легкой смерти…»

Удар волны света, вызванной Дареном при сражении с призраками хаоса, оставил от мёртвых тел не опознаваемые фрагменты. Даже экспертиза не смогла установить, от чего умерли члены отряда. Никаких улик. Никакого обвинения.

Но что делать с подозрением, которое будет разрастаться день ото дня, пока его яд не разрушит всё… доверие, веру. И тогда придёт время наказания. И оно будет поистине смертоносным.

Глава 24. То, что касается тебя

С той ночи я не видела Дарена больше недели. Где он? Чем занят? Попытки это выяснить ни к чему не привели. Отец держался в стороне, он делал вид, что не понимает намёков, а прямо заданный вопрос об охотнике попросту проигнорировал.

Тревога за Дарена росла с каждым днем. Возможно, Совет уже дознался до истины и приговорил его к смерти. Или его еще пытают, чтобы вырвать правду. От мрачных картин то и дело перехватывало дыхание.

Ив меня тоже сторонился. С тех пор, как я попросила его помочь Дарену, он не приходил, и я также не искала с ним встречи. Быть может, он ничего не смог сделать, и теперь не хотел об этом говорить. Неведение убивало.

Я терпеливо ждала новостей, прислушивалась к сплетням и слухам, гуляющим по Ордену. Но никто не говорил о Дарене, его исчезновение, казалось, никого не волнует. Никого, кроме меня.

— Генерал очень удивится, если узнает, как всё было… — Глэн, так часто посещавший меня в отсутствие двух моих телохранителей, зло усмехнулся. — Его дочь связалась с демоном! Это ли не повод остаться бездетным?

Не верилось, что Ив оказался настолько недальновидным, чтобы той ночью перепоручить меня Глэну. Неужели никого получше не нашлось? Или этих двоих что-то связывает?

— Почему Ив попросил тебя?

— Что? — Глэн умолк, уставившись в ответ и даже приостановившись, прежде чем продолжить идти рядом по коридору.

— Почему именно тебя?

— Почему? — он усмехнулся. — Разве это важно? Скажем так, он мне доверяет.

— Доверяет?

— Думаешь, он не прав? Но ведь генерал всё еще не знает ваш маленький секрет, а значит, я умею хранить тайны. Тебя что-то не устраивает? Могу сейчас же исправить ситуацию. Рассказать генералу, что его дочь где-то пропадала ночью в компании демона… откуда тот принес ее на руках… без сознания… что странно и подозрительно, если не сказать большего. Но я же ни о чём тебя не спрашиваю, вот и ты сделай милость.

Ну почему он такой несносный?

Мы добрались до моих комнат, и я с превеликим удовольствием захлопнула дверь перед носом противного ловчего. Глэн может оказаться еще одной проблемой, которую нужно решить.

Ив, верно, не подумал, какие вызовет последствия его доверие к ловчему. Или подумал и сделал всё нарочно. Глэн дознается, что случилось в ту ночь, если еще не знает, и поймет, что я с этим связана, доложит отцу, а там… И, главное, Ив останется в стороне!

Я закрыла дверь на ключ. Мисс Магда не одобряла моих прогулок, но уже не могла запретить выходить из комнат. Болезнь постепенно отступала, но я еще чувствовала слабость. Когда мне станет лучше, я во что бы то ни стало выясню, что случилось с Дареном. Эта мысль утешала.

В спальне зажгла ночник. На стенах обрисовались тени, обступая со всех сторон. Как в ночь, когда умирал поисковой отряд и призраки хаоса выплывали из домов заброшенного квартала. Сердце сжалось от страха, стало трудно дышать…

— Что с тобой? Чего ты так сильно испугалась? — Мисс Магда сразу догадалась, но на ее вопросительный взгляд я только вздохнула, сославшись на симптом болезни. Ей показалось, да, ей просто показалось…

Отогнав воспоминания, расстегнула верхние пуговицы платья и вздрогнула, обнаружив стоящего в дверях человека, прислонившегося к косяку. Как долго он там?

— Добрый вечер, Триллиан.

— Дарен! Я думала, тебя судят, думала… казнят… — От волнения перехватило дыхание, и я замолчала, не в силах вымолвить ни слова, чтобы не разрыдаться.

— Скучала обо мне? Скажи, что скучала, и я, так и быть, тебя даже поцелую.

Я склонила голову, пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами… с облегчением и тревогой, и отчаянием, копившимся все эти дни. Дарен…

Он стоит здесь, он рядом. В глубине души уже не надеялась его вновь увидеть. То, что он сделал там, в ту ночь… это слишком ужасно, слишком жутко и непростительно… Но он тут, передо мной, и это словно сон наяву.

— Они тебя отпустили? — спросила, едва совладав с чувствами. — Что сказал отец? Совет знает, что ты?.. — «что мы сделали?..»

— Какие пустяки тебя волнуют, — сказал он, с интересом меня разглядывая. И я, запоздало сообразив, в чём дело, застегнула платье, чувствуя на

1 ... 69 70 71 72 73 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследница Ордена - Анна Этери, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)