Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр
– Так у меня же выходной, – напомнила я.
– Двойная оплата, – тут же выдвинула решающий аргумент Лизавета, поставив точку в недолгом споре. – У нас тут… нестандартная ситуация.
А что тут было думать? Поплакать-то я всегда успею. А вот пополнить пострадавший от ночного таксиста бюджет стоило бы поторопиться. Тем более что в магазине явно творилось что-то необычное….
– Куда в задний проход намылился! Да еще и таз вперед себя выставил! Ну видишь же, не лезет! – снова дурниной заорала Лизавета, подогревая мои фантазии. А уже в следующую секунду отключилась, оставив меня без окончания этой истории.
– Про таз – это тоже не мне, – на всякий случай пояснила я коту, который как раз заглянул в кухню и посмотрел на меня с хмурым любопытством.
Впрочем, долго болтать с ним мне было некогда. Наспех собравшись, я со всех ног бросилась на работу – интуиция подсказывала, что медлить нельзя. Только у двери задержалась. Подумала с минуту, вернулась и сунула книгу в сумку. Без нее было как-то неуютно.
Жизнь в нашем обычно спокойном магазинчике бурлила вовсю. Полки наполовину опустели, дверь на склад оказалась распахнута, усталые грузчики одну за другой вытаскивали оттуда разнокалиберные коробки и относили их к небольшому грузовичку, припаркованному у входа.
Заправляла их работой деятельная Лизавета. Рядом с ней, явно наслаждаясь процессом, стояла Зараза Бегемотовна. Она буквально светилась от счастья и провожала влюбленным взглядом каждого грузчика с его хозяйственной поклажей – стопкой мусорных ведер, упаковкой метелок для смахивания пыли, сушилками для посуды и прочей ерундой.
– Это что же, конец? – осторожно спросила я у Лизаветы. – Зараза нажаловалась, что я ей нагрубила и нас закрывают?
Это было единственное логичное объяснение тому, что видят мои глаза. Но, как оказалось, логика была здесь лишней.
– Да ты что! Это только начало! – радостно возвестила Лизавета. – Наконец-то и у нас благодарный покупатель появился, настоящий фанат бренда «Все для дома». Ну разве это не прелесть?
При этом она кивнула в сторону Заразы Бегемотовны.
– Я просто осуществила свою мечту, – лучезарно улыбнулась та, переведя взгляд с разрисованного ромашками тазика на меня. – В последнее время я только и думать могла о том, как приду сюда и куплю все. И вот сняла со счета все сбережения, и – вуаля! – это все мое.
Только теперь до меня дошел весь ужас ситуации. Это же, получается, я своими чарами заставила несчастную Заразу скупить весь магазин. Нет, она, бесспорно, заслуживала возмездия. Но это уже был перебор.
– И ведь представляете, какая я глупая была – все думала, как же я в руках потащу. А всего-то и надо было нанять грузчиков с машиной!
Да уж… Находчиво, ничего не скажешь. Я с ужасом взирала на происходящее.
Выждав, когда Лизавета отойдет, я подошла к сбрендившей покупательнице и потянула ее за рукав.
– Послушайте, – зашептала я ей на ухо. – Может, все-таки не стоит покупать все сразу? Вы ведь можете приходить сюда каждый день и брать всего понемногу.
Но она в ответ только рассмеялась.
– Нет-нет-нет, я хочу получить максимум удовольствия. И не волнуйтесь, денег у меня хватит. Я квартиру на продажу выставила. Вот оформим сделку – и я снова к вам. Только машину надо будет побольше нанять. Эта маловата.
Она выглянула в окно, бросила взгляд на грузовик, осевший под тяжестью наших тазиков и ершиков для унитаза, и тяжело вздохнула.
– Подождите! – запротестовала я осипшим от таких новостей голосом. – Вы вообще хорошо подумали? Вы куда это все добро денете, если квартиру продадите?
– Было бы что девать, – рассмеялась та в ответ. – А уж куда – это я всегда найти смогу.
На секунду я представила бездомную Заразу Бегемотовну, сидящую ночью под мостом на горе из кастрюль, и почувствовала укол совести. Уж точно я не хотела портить жизнь этой несчастной вредной женщине.
А что, если попробовать исправить?
– А ну-ка, прекратите, – прикрикнула я на нее, стараясь точь-в-точь повторить интонацию, с которой вчера ее проклинала. – Не продавайте квартиру! И больше ничего не покупайте тут у нас! Ну разве только иногда и по необходимости.
– Точно! – та посмотрела на меня удивленно, как будто бы только что поняла что-то важное. – Я же чуть не забыла! Мне совершенно необходима пластиковая пальма. Видела у вас такую на складе. Эх, жаль, что денег совсем не осталось. Ну да ничего, куплю в следующий раз. Уж отложите ее для меня.
С этими словами она вышла на улицу. Мне осталось только наблюдать в окно, как она подошла к грузовичку, в кузов которого неуклюжие грузчики пытались затолкнуть связку граблей, отобрала у них товар и нежно прижала их черешками к внушительной груди.
Сердце у меня при виде этой картины тоскливо сжалось. Нет уж, сеять вокруг себя зло я никогда не хотела. И, будь у меня хоть немного свободного времени, я бы непременно занялась самобичеванием и, возможно, даже впала бы в депрессию. Но его не было.
– Ну а теперь за работу! – возвестила Лизавета. – Надо остатки пересчитать и новую партию товара заказать. Мало ли у кого еще крыша набекрень в ближайшие дни съедет, а нам ему и продать нечего.
Я только вздохнула: уж она точно своей выгоды не упустит. И спорить тут бесполезно.
Мы вывесили на дверь табличку «Учет» и принялись за работу. Как оказалось, после великого шопинга Заразы Бегемотовны, у нас осталось не так уж и мало товара. Целый день мы таскали и пересчитывали упаковки мусорных мешков, зубных щеток и прочих домашних штучек. В итоге к вечеру я чувствовала себя так, словно по мне несколько раз проехался грузовичок Заразы Бегемотовны, причем со всеми ее покупками и с ней самой в довесок.
Домой я заходила, кряхтя и охая, и сразу опустилась на диван. Кот по-прежнему дремал на кресле. Кажется, за весь день он так и не удосужился встать. Что ж, имеет право, он же кот. Хотя я бы с удовольствием сейчас взяла его на руки и погладила по шерстке. Слышала, что это успокаивает.
Но этот вредный зверь, проснувшись, и не подумал идти ко мне ласкаться. Наоборот, посмотрел особенно сердито, а потом многозначительно перевел взгляд на колдовскую книгу.
– Да не получается у меня ничего, – отмахнулась я. – Видишь, какая тебе хозяйка досталась. Ни на врача оказалась не способна выучиться, ни на ведьму.
Но вместо того чтобы меня, неразумную, пожалеть, кот зашипел и демонстративно махнул лапой с выпущенными когтями.
– Ну, если ты настаиваешь, – согласилась я и достала из сумки неприступный фолиант.
На этот раз книга распахнулась как будто бы сама по себе. Ее листы зашелестели, поднялись, раскинулись веером и вдруг упали по обе стороны, открыв одну страницу. Не надеясь особенно ни на что хорошее, я вгляделась в нее и вдруг осознала, что понимаю все, что там написано.
– Как снять с человека заклятие, собою же наложенное, – прочитала я на всякий случай вслух заголовок. И тут же подскочила: – Это ведь то, что мне надо, чтобы спасти несчастную Заразу!
Схватив книгу обеими руками, я стала внимательно вчитываться в рецепт. Каждая новая строчка бальзамом проливалась на душу, воскресая в ней оптимизм и веру в лучшее. Оказалось, что снять заклятье не так-то и сложно. Всего-то и требуется приготовить простенькое зелье.
– Нужно только найти несколько пучков разных травок, – радостно докладывала я коту. – Никаких тебе жабьих глаз и ногтей покойника. Вот нам повезло! Ни ловить, ни выкапывать никого не придется. Завтра с утра пройдусь по магазинам и куплю все необходимое.
Я уже хотела убрать книгу, как еще одна страничка перевернулась, открывая следующий раздел. «Роль котла в приготовлении зелья», – гласил заголовок. Внимательно прочитав параграф, я нахмурилась. По всему выходило, что сварить зелье в обычной кастрюльке не получится.
* * *Вопреки моим сомнениям, найти вполне сносный котел не составило особого труда. Утром ноги словно сами собой привели меня в магазинчик с товарами для туризма и отдыха. Там, среди палаток и удочек, нашелся приличный чугунный экземпляр. Стоил он, правда, так, будто был отлит из серебра.
– Все обратной дороги нет, – поведала я увязавшемуся за мной коту, выйдя из магазина с котелком подмышкой. – Вещи, которая обошлась мне в половину зарплаты, я не дам пылиться на полке. Так что теперь или зелья варить каждый день или в поход идти на неделю минимум.
Кот посмотрел на меня так красноречиво, что сразу стало понятно: похода не будет.
Ингредиенты для зелья мы отправились искать на рынок. Милые бабушки часто продавали там разные лечебные травки вместе с урожаем со своих огородов. Но, вот незадача, большинство из них мне не подошло.
– Что-то душица у вас какая-то не душистая, – расстраивалась я, обнюхивая очередной предложенный пучок. – Видимо, рано собрали, в силу ему войти не дали.
– Да какой же это багульник! – возмущалась на другой. – Трава это сорная, а не багульник.
Через час поисков на дно котелка упали лишь пара более-менее сносных пучков.
– Эх, разучился народ травы собирать, – пожаловалась я коту, выбираясь из торговых рядов.
А он в ответ посмотрел на меня
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


