Фиктивная невеста дракона,или Ходячий кошмар свекрови-тирана - Ксения Винтер
– А если выживу, ты выйдешь за меня?
Я резко замерла и с недоверием уставилась на Бернарда. Потом посмотрела на испуганных слуг, толпившихся рядом, на залитый кровью пол.
И тут меня накатило осознание.
– Ну, ты и мерзавец! – воскликнула я, с силой треснув Бернарда ладонью по плечу. – У меня же чуть разрыв сердца не случился! Юморист хренов…
В этот же момент слуги перестали изображать из себя вселенскую скорбь, а Бернард резко прекратил умирать.
– Ну, стоило попробовать, – равнодушно пожал он плечами. – Вдруг бы получилось.
– Что, нормальные способы сделать предложение закончились? – ядовито уточнила я. – Какая у тебя, однако, скудная фантазия.
Я посмотрела на собственные перепачканные в крови руки и, брезгливо скривившись, вытерла их о камзол Бернарда, после чего поднялась на ноги и окинула критическим взглядом испорченное платье.
– Ты мне должен новое платье, – заявила я непреклонно.
– Свадебное? – с надеждой уточнил Бернард, широко улыбаясь.
Он явно не чувствовал за собой ни капли вины.
За что тут же получил крохотный разряд молнии в бедро в моём исполнении.
Чтобы сильно не веселился.
– Повседневное, – отрезала я. – И в следующий раз за подобную выходку я тебе голову оторву.
– Обещаю, подобное не повторится, – заверил меня Бернард.
Однако выражение его лица ясно свидетельствовало о том, что «подобное», может, и не повторится, но он вполне может выдумать что-нибудь похлеще.
«Ну, по крайней мере, с ним не соскучишься, – подумала я. – Даже страшно представить, что он ещё придумает. Может, проще согласиться?»
Однако я практически сразу отмела эту мысль.
Ну, уж нет! Пусть сначала докажет, что достоин быть моим мужем. А до тех пор пусть тренирует фантазию.
Я же с радостью понаблюдаю, до чего ещё он сможет додуматься в попытках добиться от меня заветного «да».
Экстра 2. И пусть весь мир подождёт
Глупая выходка Бернарда не особо сильно меня расстроила. Зато заставила задуматься.
Пусть и на несколько секунд, но я, и правда, поверила, что могу его потерять. И эта мысль принесла мне настоящую боль.
Получается, мои чувства к Бернарду глубже обычной симпатии?
Неужели я могла влюбиться в него вот так просто, всего за несколько месяцев знакомства?
Я осознала, что мне нужно время, чтобы всё хорошенько обдумать.
Ну, и отдохнуть от свадебной суеты тоже не помешает.
Так что на следующий день я предупредила Агата, что вынуждена ненадолго её покинуть, чтобы заняться своими личными делами.
В глазах подруги мелькнуло понимание вперемешку с сочувствием.
– Конечно, идти, – охотно отпустила она меня. – Даже железным леди порой нужна небольшая передышка.
– Ты точно справишься здесь без меня? – с беспокойством уточнила я.
Всё же леди Малвэйн была далеко не подарок, и выдерживать её долгое время, ещё и находясь с ней один на один – тяжкий труд.
– Разумеется справлюсь, – с улыбкой заверила меня Агата. – Леди Малвэйн, конечно, та ещё штучка, но и с ней вполне мирно можно общаться. Главное найти правильный подход.
Я наградила подругу скептическим взглядом: что-то вчера в свадебном салоне она не выглядела как человек, нашедший к этой мегере «правильный подход».
Впрочем, каждый развлекается так, как ему нравится.
Близились выпускные экзамены, так что Морган с головой ушёл в учёбу.
Чтобы брат не тратил долгие часы на дорогу до школы и обратно домой, я сняла ему небольшую квартиру в городе, приставив к нему в качестве слуги и телохранителя Ореста.
Таким образом, в поместье Оберенов я, в сущности, жила одна (не считая многочисленную прислугу). А значит, ничего не мешало мне сорваться с места и умчаться вдаль.
«Вдаль» я выбрала неосознанно, поддавшись порыву.
Собрав маленький чемодан и оставив старого дворецкого Фидо за главного, я наняла экипаж и умчалась на юг, в крохотное имение, в котором мы с Морганом пять лет назад воровали яблоки и сливы.
Поскольку на постоянной основе здесь никто не жил, штат прислуги в имении был небольшой: пожилая кухарка, две горничные да престарелый сторож, он же лакей.
– Хозяин редко здесь бывал, – поведала мне кухарка. – И всегда привозил с собой слуг из главного дома. Но если хотите, можем кликнуть кого-нибудь из деревни на подмогу.
– Не нужно, – покачала я головой. – Я как раз хочу отдохнуть от людей.
Целую неделю я предавалась греху ничегонеделанья: гуляла по саду, кормила уток в пруду, читала книги.
Когда же становилось скучно, присоединялась к бабушке Кендре (это она сама попросила меня так её называть) на кухне и слушала её весёлую трескотню обо всём на свете, начиная с забавных историй из её молодости, заканчивая сплетнями из деревни.
На восьмой день мой размеренный ритм был нарушен самым бесцеремонным образом: в гости приехал Бернард.
– Далеко ты забралась, – заметил он.
В его взгляде и голосе слышалось беспокойство, причина которого была мне не вполне ясна.
– Просто решила устроить себе небольшой отпуск, – пожала я плечами.
В груди пузырилось счастья.
Пока Бернард не пришёл, я даже и не думала, как сильно соскучилась по нему.
– Хочешь лимонный пирог? – предложила я. – Он как раз минут через десять будет готов.
– Сама готовила?
– Ага.
– Тогда с радостью.
Несмотря на беззаботный тон, Бернард выглядел так, будто внутри него шла какая-то борьба.
– Мне жаль, – наконец, через силу выдавил он. – Моя последняя выходка была отвратительной. Прости.
Я распахнула глаза в изумлении.
Он что, решил, будто я сбежала из-за него?
И ладно решил, с кем не бывает, ошибся человек. Однако Бернард нашёл в себе силы признать свою неправоту и извиниться – учитывая его характер, это дорогого стоит.
– Извинения приняты, – заверила я его. – И, к слову, в них не было необходимости: я вовсе не сержусь.
– Тогда почему уехала?
– Устала от общения с твоей мамой и решила восстановить нервную систему.
После этих слов Бернард расслабился и вновь стал самим собой: невыносимым самоуверенным засранцем.
– Что ж, в таком случае, я составлю тебе компанию, – заявил он.
– Хорошо, – согласилась я. – Но учти, в этом доме практически нет прислуги. Так что придётся всё делать самому.
– Как-нибудь переживу.
Присутствие Бернарда неожиданно будто оживило мрачный старый дом, наполнив его светом


