Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии - Мишель Фашах
— И что же вы хотите взамен?
— Всего лишь пожизненную аренду, с правом создания зоны, свободной от ваших законов, — улыбнулась я, словно предлагала пустяк.
— Вы не вправе рассчитывать на такую щедрость Эльфиры, — холодно отрезал эльф, поднимаясь с места.
— Почему же? Я даю вам возможность изменить торговое и туристическое отношение к вашей стране, а также открыть эльфам свободный проход в запретный лес. Более того, вы сможете присвоить себе все лавры победы над бандитами. Я не собираюсь каким-либо образом умалять ваш статус.
— Пожизненная аренда — это еще куда ни шло, но свои законы… Вы понимаете, о чем просите?
— Прекрасно понимаю. Я опираюсь на опыт своего мира. Давайте на мгновение забудем о том, что я всего лишь инкубатор для детей, и представим, что когда-то я занималась профессиональной деятельностью и была в этом весьма успешна. У нас это называлось свободной экономической зоной, и многие государства создавали их на своей территории. Торговля росла, туризм процветал, государство богатело. Но для того, чтобы оперативно реагировать на нужды рынка и постоянно меняющиеся потребности людей, необходимо держать руку на пульсе и принимать законы порой молниеносно. Это явно невозможно ни в одном из представленных здесь государств.
— Я так понимаю, Калротос, вы уже заключили сделку с вашей супругой? — обратился Лимонад к Карлу, в его голосе сквозило любопытство.
— Не сомневайтесь, я даже принес с собой некоторые выдержки из нашего договора. К сожалению, я не могу раскрыть вам весь договор, так как там есть весьма личные пункты, — уклончиво ответил муж и достал откуда-то из-за пазухи несколько переплетенных лоскутов ткани, которые так успешно заменяли бумагу в Эльфире.
Лимонад бегло просмотрел их и отпил из своего бокала. Сквозь непроницаемую маску не было видно, что же он на самом деле обо всем этом думает.
— Я намерена заключить с вами подобный договор. Мой секретарь обладает всеми полномочиями и знаниями для этого, и она уполномочена от моего лица уладить все возникающие разногласия в том порядке, который будет вам удобен.
Лимонад налил вина себе и Карлу.
— Калротос, а что вы скажете на это?
— О, я мечтаю о свободной и неограниченной торговле между нашими государствами. Кроме того, я более чем уверен, что мои сограждане будут счастливы, если смогут посещать ваш город в рамках дипломатических и туристических миссий, не прибегая к помощи телепортационных камней. Даже простая прогулка вдоль эльфийского леса — это отдых для глаз и души.
"Хитрый лис", — подумала я, наблюдая за его ловкой игрой.
— Мадам, должно быть, дорога вас утомила. Вас проводят в гостевые покои. Окажите нам любезность, переночуйте во дворце, — Лимонад дал мне четко понять, что разговор с ним для меня окончен.
Дверь открылась сама собой, выпуская меня в длинный коридор эльфийского дворца. Я понимала, что сделала все, что могла, остальное зависело от Карла. В своих мыслях я не заметила, как меня привели в дальнее крыло, где располагались комнаты для гостей. И кто же меня сопровождал! Один лишь взгляд на поддерживающего меня эльфа заставил ноги слегка подкоситься. Антенчик собственной персоной услужливо поддерживал меня под локоть.
— Твою мать! — вырвалось у меня от неожиданности и досады.
— Добрый день, Ваше Величество. Мы почти пришли. Надеюсь, вы не обидитесь — вам выделена лишь одна служанка. Все-таки ваш визит таен, и мы надеемся сохранить его в секрете как можно дольше, — довольно спокойно сообщил он.
— Если бы не ваша манера купания, я бы и вовсе обошлась без слуг, — пробурчала я в ответ.
— Вот ваши покои на сегодня. Если вам что-нибудь понадобится, я живу напротив. Не стесняйтесь, обращайтесь, — и он ускользнул в свои комнаты, прежде чем я успела рассвирепеть или расплакаться.
Подрагивающие губы и кончики пальцев выдавали мое волнение, и я изо всех сил пыталась успокоиться, но безуспешно. Скинув платье, я осталась в белье и закуталась в плед.
Через несколько минут пришла девушка, незнакомая мне, как и я ей. Она принесла ночную сорочку, ту самую, что я когда-то носила здесь, во дворце. Правда, она казалась мне теперь слишком просторной.
После магического "душа" я отправила ее за бодрящим отваром. Мой отказ от полноценного ужина, похоже, не удивил ее. Хорошо обученная, девушка даже не представилась, чему я была рада.
С горячим напитком я забралась на диванчик, будто созданный для меланхолии и созерцания дворцового леса. Воспоминания нахлынули, и слезы потекли из глаз. Они беззвучно капали на плед, а я не пыталась их остановить, словно душа очищалась от всего негатива, что я успела испытать в этом потрясающе красивом и чудовищном месте.
Когда я почти успокоилась, решила развлечь себя сама и стала вполголоса декламировать Ахматову.
"Муж стегал меня узорчатым…"
В дверь едва слышно поскреблись. Я плотнее закуталась в плед и вытерла слезы. Мне не послышалось, в дверь снова поскреблись. Звук был такой, будто кошка просится в спальню. Мне было немного страшно, но все же я должна быть под дипломатическим иммунитетом, хоть и тайно. И я решила открыть дверь.
На пороге стоял Антенчик. Я тут же вспомнила нашу последнюю встречу в Фарготии, словно и не было времени, прошедшего между нами. Беспокойный взгляд, такой несвойственный его светской жизни, выдавал его, но он и не пытался его скрыть. Он буквально втолкнул меня в комнату и что-то зашептал про себя. Я лишь возмущенно смотрела на него и еще сильнее куталась в плед.
— Я должен выяснить правду. Я слишком долго ждал, — с укором произнес он и шагнул ближе.
— Что ты хочешь знать? — спросила я дрожащим голосом и отступила на шаг.
— Вот что, — сказал он и сделал еще шаг ко мне, положив руки мне на плечи.
Его объятия становились крепче, и с каждой секундой он был все ближе. Его руки настойчиво скользили по моему телу. Я закрыла глаза, чтобы не видеть его беспокойного взгляда и беззвучно подергивающихся губ.
Пытаясь отступить, я чувствовала, как он прижимает меня все сильнее. Еще шаг, еще, и я почувствовала холод простыней. Я упала на кровать, и он буквально навис надо мной. Открыв глаза, я увидела более спокойное выражение в его глазах, хотя отрывать от меня свои руки он не собирался.
Его несвойственный эльфу напор удивительным образом подействовал на меня. Я успокоилась, расслабилась, а он все продолжал сжимать и гладить. На миг я даже позволила себе предаться искушению, отдаться на волю происходящему, но внезапно его хватка ослабла, он отстранился, и я почувствовала себя глупо, покинутой на краю кровати.
— Я так
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии - Мишель Фашах, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


