Щит Спэрроу (ЛП) - Перри Девни

Читать книгу Щит Спэрроу (ЛП) - Перри Девни, Перри Девни . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Щит Спэрроу (ЛП) - Перри Девни
Название: Щит Спэрроу (ЛП)
Дата добавления: 26 октябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Щит Спэрроу (ЛП) читать книгу онлайн

Щит Спэрроу (ЛП) - читать онлайн , автор Перри Девни

Боги наслали монстров на пять королевств, чтобы напомнить смертным, что те должны быть на коленях.

Всю жизнь я провела на коленях — перед их волей и волей моего отца. Как принцесса, я обязана лишь носить корону и повиноваться королю.

Мне никогда не было суждено править. Никогда не было суждено сражаться. И мне никогда не полагалось быть той дочерью, которая скрепит древний договор собственной кровью.

Но все изменилось в тот роковой день, когда я вошла в тронный зал отца. В тот день, когда легендарный охотник на чудовищ приплыл к нашим берегам. В тот день, когда принц разрушил мою жизнь.

Теперь я пересекаю опасные земли рядом с воином, который презирает меня так же сильно, как и я его — связанная с будущим, которое я не выбирала, и с мужем, которого едва знаю.

Все хотят, чтобы я была тем, кем не являюсь — королевой, шпионкой, жертвой.

Но что, если я откажусь от роли, выбранной для меня? Что, если я установлю свои собственные правила? Что, если в том, что тебя недооценивают, есть сила?

И что, если — впервые — я потянусь к ней?

1 ... 63 64 65 66 67 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я обернулась, пытаясь понять, что ее насторожило.

Звон колокольчиков доносился со всех сторон. Колокольчики были у каждой двери. Они возвещали не о посетителях. Это были предупредительные колокольчики.

Маленький мальчик во дворе отбросил в сторону свой деревянный меч и бросился к двери.

— Пойдем со мной. — Кэтлин потянула меня за руку, затем отпустила и побежала трусцой по улице.

Люди бежали к нам навстречу, как будто мы плыли против течения в ручье. Каждый бежал в свой дом и запирался внутри.

— В гостиницу, — сказала она. — Поторопись.

Я побежала за ней, придерживая свою сумку, чтобы она не подпрыгивала. Если весь город запаниковал, это могло означать только одно.

Монстры.

Серия щелчков разносилась от здания к зданию, таких громких, что я закрыла уши руками.

Я знала эти щелчки. Я слышала их темной, пугающей ночью.

В Эшморе были бэарвульфы.

Двадцать девять

Щелчки раздавались один за другим, так быстро, что сливались, отражаясь от зданий, удваиваясь и утраиваясь с каждым эхом.

Это было в десять раз громче, чем той ночью на равнинах. В десять раз страшнее.

— Идем в гостиницу, — крикнула Кэтлин, перекрывая шум. — Это самое безопасное здание в Эшморе.

Мне не нужно было повторять дважды. Когда она бросилась бежать, я была прямо за ней, позволяя панике гнать меня быстрее, чем я когда-либо бежала в своей чертовой жизни.

Воздух огласил крик. Женский.

Затем раздался другой, на этот раз мужской. Он был прерван так резко, что я чуть не споткнулась о собственные ноги.

Рёв смешался с рычанием и еще большим количеством криков.

— Боги. — Я перекрестилась Восьмерым, молясь, чтобы заблудшие души обрели хоть каплю света.

Кэтлин бежала быстрее, напористее, а я не отставала от нее ни на шаг.

Мы были уже близко. Почти у цели. Через пять зданий от нас. Четыре. Дверь была закрыта, окна темны, но я молилась, чтобы служащий впустил нас внутрь.

Оставалось всего три здания, когда на улицу выбежала женщина. Это была та самая женщина с короткими седыми волосами, которая подавала мне завтрак сегодня утром.

На бегу она споткнулась и покатилась вперед. Поднявшись, она поспешила к гостинице так быстро, как только могла, но схватилась за ногу и пошла прихрамывая, чего я не заметила утром.

Ужас исказил ее черты, когда она оглянулась.

Как раз в тот момент, когда на улице появился бэарвульф.

Я чуть не врезалась в Кэтлин, когда мы обе резко затормозили, разбрызгивая грязь по дороге.

Она схватила меня за руку, а я вцепилась в нее.

Мое тело начало дрожать, страх лишил меня воздуха из груди.

Как и другие монстры Каландры, бэарвульфы изображались на рисунках и картинах. Но вживую они были не просто пугающими. Это чудовище было создано для того, чтобы убивать.

Его морда напоминала волчью. Она была гладкой, уши заостренными и настороженными. Его мех был таким черным, таким блестящим, что при солнечном свете отливал голубизной. Но если передняя половина чудовища была завораживающе красива, то от его задней половины у меня по спине пробежали мурашки.

Он был размером с пятнистого пони, которого отец подарил Арталайусу на его третий день рождения. Меньше, чем лошадь в натуральную величину, но ненамного. Его шерсть доходила до середины позвоночника, открывая чешую, которая сужалась к кончикам, похожим на иглы. Белые когти на всех четырех лапах были массивными, каждый больше моей ладони. Один взмах лапы — и он мог разорвать человека в клочья.

Бэарвульф зарычал, его рот скривился, обнажив ряд длинных зубов.

Зубов, готовых убивать.

Он запрокинул голову к небу, его горло задвигалось, издавая серию щелчков. Затем он обратил свое внимание на женщину, все еще ковылявшую к гостинице.

— Она не выживет, — сказала я.

— Она сама по себе. Беги. — Кэтлин вышла из ступора и подтолкнула меня к ближайшему зданию. Таверна. Ее входная дверь была закрыта, а окна темны, как и во всех остальных зданиях.

Мы могли бы скрыться внутри. Бэарвульф был слишком сосредоточен на легкой добыче.

Кэтлин бросилась к зданию, вероятно, полагая, что я рядом с ней. Но я не могла просто оставить ту женщину умирать. Я подождала, пока Кэтлин убежит вперед. Подождала, пока она не приблизится к таверне. К безопасному месту. Затем я с трудом сглотнула и поднесла пальцы к губам, чтобы издать один-единственный пронзительный свист. Свист, который я отрабатывала, укрывшись в безопасных стенах своего домика на дереве.

Никогда еще он не звучал так отчетливо.

Внимание бэарвульфа переключилось на меня, и рычание, вырвавшееся из его пасти, было таким громким, что я взвизгнула.

Седовласая женщина почти добежала до гостиницы. Как только она оказалась на расстоянии вытянутой руки от двери, та распахнулась, и хозяин втащил ее внутрь.

Кэтлин резко обернулась, в глазах ее была паника.

— Беги, Одесса!

Я застыла на месте, пойманная в ловушку бэарвульфом, который, рыча, подкрадывался все ближе, при каждом шаге поднимая маленькие облачка пыли. Еще несколько прыжков своими длинными, мощными лапами, и мы будем мертвы. Но он крался вперед, как будто чего-то ждал.

Охотился.

Волосы у меня на затылке встали дыбом, когда я обернулась, чтобы посмотреть через плечо.

Позади меня, достаточно близко, чтобы я могла видеть кровь, покрывающую его язык и зубы, был еще один бэарвульф, который незаметно подбирался ко мне.

У него был только один глаз. И, казалось, он улыбнулся, когда я встретилась с его холодным, бесконечным взглядом.

Этот монстр решил, что я стану его следующей добычей.

Что ж, сначала ему придется меня поймать.

Двигаясь быстрее, чем когда-либо в жизни, я бросилась в таверну.

Оба монстра взревели и бросились на меня. Одноглазый зверь был так близко, что я почувствовала жар от его прогорклого дыхания, когда он бросился на нас, широко раскрыв пасть. Но прежде чем он успел схватить меня зубами, что-то вонзилось ему в бок.

Страж.

Это произошло так быстро, что все, что я увидела, было размытым черным пятном, пока монстр катился и кувыркался.

Другой бэарвульф изменил курс и прыгнул на Стража. Я открыла рот, чтобы закричать, предупредить его, но затем увидела вспышку металла, блеск меча, который рассек воздух и отсек морду бэарвульфа.

Половина лица чудовища исчезла. Его морда приземлилась с тошнотворным шлепком, прежде чем монстр отшатнулся, дважды моргнув, прежде чем упасть.

— Беги, Кросс, — проревел он. — Уходи.

— Одесса. — Кэтлин подбежала ко мне и дернула за руку с такой силой, что она хрустнула в суставе.

Одноглазый монстр попятился, оказавшись вне досягаемости меча Стража. Он запрокинул голову к небу, и из его горла раздалось еще несколько щелчков.

О, боги. Он звал на помощь?

Они стояли лицом к лицу, окружив друг друга полукругом, ища слабое место для удара.

Страж двигался как ветер, бросаясь к чудовищу. Его меч сверкнул и перерезал бы горло бэарвульфу.

Но монстр был быстр и успел переместиться прежде, чем оружие успело перерезать ему шею. Он ответил на удар Стража щелчком зубов, от которого тот попытался увернуться, но не более того.

Мы с Кэтлин, спотыкаясь, поднялись по ступенькам крыльца таверны, цепляясь друг за друга и наблюдая за разворачивающейся на улице битвой. Она постучала в дверь, проверяя, заперта ли ручка.

— Откройте дверь.

Пока она продолжала колотить и звать на помощь, я, не мигая, наблюдала за Стражем, который танцевал с этим чудовищем.

Он отражал каждый выпад взмахом меча. Он крутился и вертелся, его клинок скользил по чешуе и шипам. Но как бы быстро он ни двигался, он, казалось, не мог найти слабое место, момент для удара.

Монстр ударил его когтями, оставив глубокую рану на руке Стража.

— Нет! — Я ахнула, отступая на шаг.

И тут я увидела остальных.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)