Лжепринцесса для Драконов - София Руд
— А еще она не умеет контролировать себя! — поспешил вставить пять занов советник. Что б его.
— Ты думаешь, я боюсь кого-то в своем же замке? — король посмотрел на Ангуса так, что мне даже стало его жалко. Хотя нет. Ни капли. Вторым будет в списке тех, кого зажарю.
— Обратись, — вновь велел мне король. Про то, что я не знаю как, он мимо ушей пропустил? — Рап Эль, помоги ей, — все-таки, не пропустил.
Ректор учтиво склонил голову и сделал несколько шагов ко мне. Остановился, гордо держа спину, и пряча за ней обе руки.
— Вспомни то, что чувствовала, когда обратилась на скале, — подсказал он. — Что тебя вело тогда? Выпусти это. Позови дракона.
Что вело?! Страх?! Злость?! Отчаяние?! Желание избежать смерти?! Что?!
Я закрыла глаза, пытаясь перебрать все это. Что заставило меня обратиться? Знаю! Желание ЖИТЬ!
Волна жара прошла по телу, прожигая кожу так, что мне казалось, что она тлеет, в прямом смысле. Это приносило такую боль, что хотелось кричать, но вместо вопля, я услышала собственный рык. А когда открыла глаза, поняла, что смотрю на правителя сверху вниз. Каким же крошечным он был.
Разве это не удача? Испепелить тут всех разом? Кроме Эмера и ректора, конечно.
По залу пронеслись охи и вздохи. Даже у сестриц королевской крови, которые еще минуту назад смотрели на меня как на мерзкую ящерку, отвалились челюсти. Неприятно должно быть, когда какая-то преступница оказывается носителем священной чешуи!
— Золотой, — отметил король, восхищенно разглядывая меня, а затем тут же холодно отсек. — Достаточно, — и жестом велел обращаться обратно.
— Представь свое человеческое тело, словно одежду, надень ее мысленно, — поспешил подсказать ректор, и я вновь закрыла глаза, но вместо жара в этот раз ощутила холод, и рефлекторно обняв плечи, ощутила под пальцами уже человеческую кожу. Голую кожу! Которая в момент обросла одеждой.
Спасибо, Рап Эль, если выживу, обязательно потренирую этот прием.
Вот же стыд! Попозировать нагой перед королевскими особами. Эмбер! Я кинула взгляд в сторону одного принца, и наткнулась на злость еще большую, чем моя, в глазах обоих принцев-двойняшек. Под их пристальным взглядом, каждый высокопоставленный дракон отводил от меня стыдливый взгляд. Спасибо, что ли…?
— И что мне с тобой делать? — вернул мое внимание в нужное русло король. — обманщица, бастард и в то же время… золотой дракон.
— Я приму любую уготовленную участь, — без тени сомнения выпалила я, — только прошу об одном.
По залу покатился гул возмущения. Еще бы, преступница смеет просить.
— О чем? — было интересно королю.
— Пощадите Тьюдо, — попросила я, глядя в огненные глаза правителя. Только бы не дрогнуть!
— Хм, — протянул он, отмеряя шагом зал. — Твоего дрессировщика?
— Моего учителя и друга.
— Об этом не может быть и речи. Он человек, посмевший лгать королевской семье! — выскочил Ангус, но король жестом заткнул ему рот. И вовсе не магией, а своим статусом.
— Почему ты просишь за того, по чьей вине здесь оказалась? — спросил Тарз, прожигая меня насквозь светящимся взглядом.
— Он лишь выполнял приказ. Мы оба действовали против воли.
— Ты — будучи обманутым ребёнком, — поспешил вставить свое слово ректор, пытаясь оттянуть меня от края пропасти, к которому я стремительно приближалась, играя с милостью драконьего короля.
— Но Тьюдо взрослый мужчина и сам в состоянии принимать решения, — закончил за него советник. Эдэрх бы его побрал!
— Он предатель! Дважды, как я понимаю. Ведь покрывал вас перед короной, которой должен был служить, — сказал он мне, а потом обратился к королю. — Предал одних, предаст и других, Ваше Величество. Таких нельзя прощать. Голову с плеч.
— Тогда и мою голову рубите! — выпалила я. Вовсе не с дури и не от великой храбрости. Я просто устала от несправедливости это мира. Нет. Не от нее. А от собственного бессилия в борьбе с теми, в руках кого власть.
— Софи!
Я не поняла, кто из этих двоих поспешил отчитать меня первым: Эмбер или Дарко.
Если один сейчас искренне не понимал, что я творю — и это был серебряный принц, то второй всем своим видом называл это непростительной глупостью — Дарко. Думаю, он бы треснул меня, если бы не король. Еще бы, обманщица, участь которой еще не определена, а уже просит за другого.
— Софии тут нет, рипты, — напомнил Ангус.
— Верно. Бэль Диргар Ав-Ройрэ, — сказал король вовсе не то, на что рассчитывал проклятый сноб. Кажется, Его Величеству даже нравилось мое появление. Или то, что я оказалась именно золотым, а не каким-нибудь другим драконом. — За обман ты должна быть казнена, но твоя чешуя спасет тебя от смерти. Ты навсегда останешься в Эрдэхе, но в качестве кого, я еще не решил. А что касается инзанийцев, прибывших с ней, — обратился король уже к подданым. — Выставить всех прочь.
— А как же перемирие, Ваше Высочество? — испугался кто-то из высокопоставленных драконов.
— Какое перемирие, когда нам плюют в лицо! Они прислали фальшивку! — залепетал Ангус.
— Которую дважды чуть не убили, Ваше Высочество, — сказала я, и пока мне не захлопнули рот, поспешила продолжить. — У моих правителей было право сомневаться, и если бы я не оказалась драконом, то настоящая принцесса была бы мертва по вине Листьеры Ала-Сер.
Королю не понравилось мое возражение, хоть и сказано оно было весьма деликатно и мягко. Вот уже чего точно нельзя допустить, так это войны.
— Ты об этом не думала, когда решила бежать, — король и об этом знает? Ну, конечно! Зелье правды! кто знает, что я там еще наговорила под его действием.
— Выбора не было, Ваше Величество. Лицо менялось.
— Выбор был. Будь ты настоящей Софией, то убила бы себя во имя мира, — от холодного взгляда короля все внутри стянулось в тугой узел.
— Я была малодушна и слепа, — согласилась я. — Гневалась на тех, кто обрек меня на эту участь. На настоящую смерть не решилась и лишь хотела ее обыграть.
— Зельем из полеуса, знаю, — протянул король.
— Если бы я знала, к чему это приведет, то не задумываясь бы наложила руки, как того требует долг, — выпалила я и поняла, что так оно есть.
Это не просто брошенные в воздух слова. Если мне сейчас дадут клинок и велят отнять собственную жизнь, обозначив ей цену миром на землях двух государств, я и глазом не моргну.
И плевала я на дарованную милость, когда тысячи жизней на кону.
— Хм, — протянул король, соизмеряя мою скромную персону острым взглядом. — Только что говорила, что гневаешься на своих правителей, а теперь заверяешь, что готова
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лжепринцесса для Драконов - София Руд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


