Инфернальные чары - Хелен Харпер
Фары выключились, вибрирующее урчание двигателя стихло. Я задержала дыхание, слушая, как открывается дверца фургона. Передвигаясь тихо, я вышла в коридор, оказавшись буквально в полуметре от входной двери. Иметь так много вампиров за спиной на удивление успокаивало. «Ну же, Тед, — невесело улыбнулась я. — Твоё время наконец-то вышло».
Затем раздался другой звук, и я нахмурилась. Что такое? Секундой спустя раздались голоса. Я застыла. Он не один? У Теда Нэппи имелся сообщник?
— Что происходит? — прошипела я.
— Сосед, — ответил один из вампиров у окна. — Один из соседей вышел из своего дома.
Лукас уже направлялся ко мне, готовый распахнуть дверь и устремиться за Нэппи. Я спешно покачала головой.
— Нет. Не тогда, когда у него есть возможность захватить заложника.
Лукас скривил губы, но отступил.
Я приподняла подбородок.
— Кто-нибудь слышит, о чём они говорят?
Вампы покачали головами. Чёрт возьми.
— Он отходит, — тихо сказал тот же вампир, что и раньше. — Сосед всё ещё там, но Нэппи отходит. Он идёт в нашу сторону.
Я подняла взгляд к небесам. «Спасибо, бл*дь». Затем расправила плечи и потянулась к дверной ручке. «Считаю до пяти. Один. Два».
— Чёрт! Он пошёл к фургону!
Я застыла.
— Что?
Полсекунды спустя я услышала, как завёлся двигатель. «Нет, нет, нет, нет, нет». Я распахнула дверь и выбежала как раз вовремя, чтобы увидеть, как фургон разворачивается.
Мужчина средних лет из дома напротив с самодовольным видом заорал:
— Поделом тебе за то, что пинал мою собаку! Ты и твой дружок-викарий теперь в заднице! Вампиры-то тебя поймают!
Невероятно. Я выругалась. А потом бросилась бежать.
Вампиры хлынули из дома следом за мной. Я не оборачивалась, но понимала, что они бегут к фургону Нэппи, сдававшему назад, чтобы выехать из тупика, в котором находился дом Бакстера. Я не тратила на это время. Я буду в восторге, если им удастся остановить машину, но я смотрела на перспективу и бросилась к Таллуле, припаркованной в укромном местечке.
Позади меня раздавались крики и вопли, некоторые заорали от боли. А потом, когда я добралась до дверцы Таллулы, белый фургон пронёсся мимо меня и на большой скорости повернул за угол.
Я прыгнула в машину и завела двигатель. К счастью, Таллула решила, что сейчас не время тянуть резину или ворчать. Я сняла её с ручного тормоза как раз в тот момент, когда пассажирская дверца открылась, и в салон шмыгнула Скарлетт. Я едва удостоила её взглядом; была слишком занята вжиманием педали газа в пол.
Повозившись одной рукой, я схватила свою полицейскую рацию.
— Преследую подозреваемого. Мужчина. Белый фургон, — я прищурилась в темноте. Я не могла разобрать его чёртов номерной знак; он уже отъехал слишком далеко. — Выехал из Трэвис Клоуз. Запрашиваю немедленное подкрепление.
Рация затрещала в ответ.
— В вашем районе нет патрулей, но я немедленно отправлю несколько машин.
— Подозреваемый может быть вооружён и опасен, — сказала я.
— Принято.
Мы свернули за следующий угол. Задние фары фургона Нэппи удалялись. Я переключила передачи и заскрежетала зубами. «Ну же, Таллула. Не подведи меня сейчас».
Скарлетт пристегнулась и держалась изо всех сил.
— Догоняй его, — прорычала она. — Догоняй этого ублюдка.
Мои пальцы крепче стиснули руль.
— Почему ты поехала со мной? Почему не осталась со своими приятелями? — спросила я, проносясь на красный на перекрестках и благодаря везение за то, что улицы до сих пор были мертвецки тихими. — Или с Фредом?
— Фред милый мальчик. А ещё он уже сослужил свою службу. Ты, похоже, знаешь, что делаешь, — ответила Скарлетт куда более спокойно, чем я себя ощущала. — Если кто и припрёт этого мудака к стенке, так это ты, — она помедлила, когда мы с визгом свернули направо. — И моему Лорду нужно проследить, чтобы ты была в безопасности. Всё, чем я могу помочь в этом плане — это плюсик в мою пользу.
У меня не было времени отвечать. Фургон опять поворачивал. Я последовала за ним, и Таллула преодолела поворот на такой скорости, что теперь от Нэппи нас отделяли считанные метры. Я снова потянулась к рации и доложила о нашем последнем местонахождении.
— Подкрепление в полумиле от вас, — ответил оператор.
Я выдохнула. Он не унесёт ноги. Я ему не позволю.
Мы стремительно проехали мимо прогуливавшегося кота, который остановился и посмотрел нам вслед. Я едва не врезалась в фургон маленькой пекарни, парковавшийся в погрузочной зоне у дороги. Водитель резко засигналил, и громкий звук эхом прокатился по пустующей улице. Белый фургон прибавил скорости и начал снова отрываться от нас.
Мгновение спустя раздались громкие сирены, и полицейская машина выехала с соседней улицы, заняв положение между Нэппи и мной. Кавалерия прибыла.
Нэппи проигнорировал нас. Он пронёсся через следующий перекрёсток, и патрульная машина последовала его примеру. Я ехала следом, но пришлось ударить по тормозам, когда откуда ни возьмись появился грузовик. Нас со Скарлетт швырнуло вперёд, а водитель грузовика жестами показывал, что он о нас думает. Лишь ремни безопасности не дали нам вылететь через ветровое стекло Таллулы.
Я заново завела двигатель. Фургон и полицейская машина скрылись из виду.
— Чёрт, — пробормотала я.
— Поверни налево, — посоветовала Скарлетт.
— Ты уверена?
Она покачала головой.
— Нет.
Я напряглась, но последовала её совету, а потом увидела проблеск синих мигалок, едва заметный на улице вдалеке. Там. Они там. Я опять вдавила педаль газа в пол.
Таллула с визгом выполнила поворот направо. Дома и магазины уступали место складам.
— Река прямо впереди, — сказала Скарлетт. — Скоро ему негде будет прятаться.
Я заставила себя кивнуть. Мы его настигали. Затем раздался ужасный грохот, звуки корёжащегося и ломающегося металла. С сердцем, подскочившим к самому горлу, я свернула за угол. Фургон врезался в бок полицейской машины, и оба автомобиля остановились посреди дороги. Впереди пролегала Темза. С обеих сторон не было видно ничего, кроме пустых дорог.
Я с силой ударила по тормозам. Пока Скарлетт выскакивала из машины, я сообщила по рации, что произошло. Секунду спустя я выхватила арбалет с заднего сиденья и последовала за ней.
Фургон взревел двигателем. Скарлетт уже тянулась к задним дверям и пыталась их распахнуть. Я побежала за ней, на ходу глянув на полицейскую машину. Проблеск узнавания заставил меня чуть замедлиться. Водителем был тот молодой офицер, который спрашивал о переводе в Отряд Сверхов. Он стукнулся лбом о ветровое стекло, и от виска по щеке стекала струйка крови. Он повернулся ко мне, часто моргая, и его лицо исказилось от боли.
Скарлетт рыкнула,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инфернальные чары - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


