`

Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы

1 ... 58 59 60 61 62 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мы оба попали в кошмар, — сдавленно проговорил некогда пышный матрас голосом Хармони, — но в моей версии мы погибли. Так что выкуси, солдафон, и благодари звезды за то, что тебя всего-навсего выставили на посмешище.

Где-то рядом на песок упал купол. Включились новые прожекторы и фонарики.

Спасатели радостно зааплодировали.

— Молодцы! — завопила Сторм. — Чуть не затрахали друг друга до смерти.

Глава 33

— А ТЫ думал, это я острая на язык, — сказала Хармони. — Однако есть и положительный момент: нигде поблизости не видно команды репортеров из вечерних новостей.

— Нам нужны одеяла! — крикнул Кинг, и несколько теплых пледов упало на них с Хармони.

Смех спасателей стал тише.

— Они ушли? — спросила Хармони.

— Ага. Идут через депо.

— Слава Богине. — Вместе с Пэкстоном они сбросили с себя кружевной балдахин и обломки прикроватных столбиков. — Сейчас я ка-а-ак потянусь!.. — предупредила Хармони, поднимаясь на ноги. — Охх… Ааай… Как же все болит!

— А я уже в который раз получаю по одному и тому же месту, — пожаловался Пэкстон, изогнувшись и потирая зад.

— Зато другие места у тебя в полном порядке.

Кинг опрокинул ее на себя, обхватив за талию:

— У тебя еще остались силы?

— Издеваешься?!

В ответ послышался разочарованный стон.

— Вообще-то я о другом. Хочу выбросить матрас и пружинный блок в мусорный контейнер. Придется меньше объяснять, когда рабочие начнут чинить дверь в депо.

— Ну так потом они увидят матрас в контейнере.

— Потом будет уже не важно. Завтра мы выбросим дюжину старых матрасов. — Кинг пожал плечами. — Выходит, мы с тобой просто начали пораньше.

— Ты всерьез считаешь, что наши спасатели будут держать рты на замке?

— Они еще долго и нудно будут смеяться над нами, но не думаю, что кто-то из них проговорится рабочим.

— А могу я признаться, что мне очень сильно не хочется избавляться от улик прямо сейчас?

Пэкстон поцеловал Хармони в лоб:

— Эта идея нравится мне намного больше, чем вполне реальная возможность утонуть.

В общую спальню они вернулись через час. Все, кроме Эйдена и Сторм, спали. По очереди Кинг и Хармони приняли душ и забрались в свои постели.

— Я думал, вы поднялись в башню, — послышался в темноте голос Моргана. — Все ждал, что вот-вот проломится потолок.

— А им незачем предаваться извращениям, — тихонько сказала Дестини. — Извращения за ними по пятам ходят.

— Дес! — возмутилась Хармони.

— Они просто завидуют, — отозвался Пэкстон.

— Я очень-очень рада, что мой сын спит беспробудным сном, — подала голос Реджи.

Кинг едва не подавился следующим вдохом:

— О Господи, моя дочь все слышала!

— Не переживай, — снова сказала Дес, — никто не рассказывал ей о том, что произошло.

Реджи усмехнулась:

— Могу догадаться.

— Не выйдет и за миллион лет! — со смехом сказал Морган, и Хармони почувствовала, что еще немного — и он ей по-настоящему понравится.

Театрально вздохнув, Реджи заговорила:

— Я-то представляла себе папашу в мягких тапочках и с трубкой в зубах, а что же на самом деле? Спец по съему образца нового тысячелетия. И все-таки я рада, что Джейк умеет так крепко спать.

— Я тоже, дорогая, — заверил Пэкстон. — Прямо на рассвете начнем всем раздавать отдельные комнаты.

— Вообще-то уже рассвет, — вставил Морган.

Кинг откашлялся:

— Прямо в полдень начнем всем раздавать отдельные комнаты.

Сторм разбудила Хармони в девять:

— Фреска готова. Ждет только тебя.

Хармони глянула на койку Кинга, но его уже не было. Мало того, вообще никого не было, значит, она проспала дольше всех. Супер.

Уже в гостиной она собственными глазами увидела, что рисунок действительно занимал всю стену. Сторм ходила взад-вперед, разбрасывая перед фреской соль и защитные травы.

В нескольких шагах от стены, пристально изучая рисунок, стояла Дестини. Вдоль стены, словно маленькие часовые, прохаживались Карамелька и Рыжая Мурка. Время от времени они останавливались, отпрыгивали от стены, шипели на рисунок и снова возвращались на пост.

Перед стулом времен королевы Анны стояла, выгнув спину, Задира. Колдун в такой же позе замер у фортепиано.

Через секунду Эйден, Кинг и сестры Хармони собрались в круг, как будто и правда ждали только ее. Тройняшки взялись за руки.

— Дичь какая, — вынесла вердикт Хармони. — От многообразия оттенков глаза на лоб вылезают.

Эйден кивнул:

— Учитывая состояние фрески, а также краски и их оттенки, могу предположить, что картину писали приблизительно десять-двенадцать лет. Мазки явно относятся к разным временным отрезкам, а то, как они нанесены, говорит нам, что рука художника со временем становилась старше или попросту старела.

— Не вижу подписи, — заметил Кинг, отойдя к дальнему углу.

— На первый взгляд, — начала Хармони, глядя на рисунок, — я бы сказала, что подпись идет горизонтально вдоль нижнего края. Фреска разделена на вертикальные секции разными цветовыми гаммами, которые должны отражать настроение художника, верно? Кроме того, цвета и оттенки соответствуют настроению дельфинов внизу каждой секции. Яркие цвета — в секциях, «на дне» которых смеются и резвятся дельфины в ярком море, темные — над грустными дельфинами, плавающими в серой воде. О, посмотрите-ка в самый конец. Одинокий дельфин, выброшенный на берег. Кто здесь умер в одиночестве? Гасси? И кто коллекционировал дельфинов? Правильно, Гасси. Дельфины — это ее подпись.

— Посмотрите на последнюю секцию над выброшенным на берег дельфином, — сказала Сторм.

Хармони вздрогнула:

— Молодая женщина, Лизетта, идет прямо в море… На ней платье, которое я купила на распродаже, — доказательство того, что я попала по адресу.

Дестини согласно кивнула:

— Давайте сосредоточимся на том, чтобы прочитать фреску с самого начала. Так мы оградим себя от преждевременных и неверных выводов.

В гостиной появилась Реджи, Джейк держал ее за руку.

— Можно нам посмотреть? — спросила она, садясь на диван напротив стены.

— Конечно, — ответила Хармони.

Реджи положила на пол игрушки, и Джейк уселся у ее ног.

Очередной наплыв теплых чувств едва не застал Хармони врасплох, когда она повернулась и увидела, как Кинг смотрит на Джейка.

— Кинг, — позвала она, — раз уж ты тут родился, не возьмешь меня за руку? Как экстрасенс я могу получить информацию через прикосновение, а у тебя прочная связь с замком.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анетт Блэр - Ловушка для ведьмы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)