Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди

Госпожа для отверженных - 2 читать книгу онлайн
Попав в другой мир, где царит матриархат, я пытаюсь по мере своих сил помогать рабам-мужчинам. Моя очередная цель – покупка лудуса с рабами-гладиаторами, которых заставляют биться насмерть на потеху толпе. Но дамочки из местного Совета поставили условие: лудус будет моим, если мне удастся перевоспитать пленного эльфийского принца из соседнего мира. Вот только этот невероятно красивый, но крайне суровый воин категорически не согласен становиться моим рабом. Только мужем. И что мне теперь с ним делать?
Он помог мне сесть за столик и настороженно оглянулся по сторонам:
— Неужели вы решили выполнить мою просьбу о приватности и пришли без своих бойцов? Поверить не могу.
Я поняла, что он имел в виду Микаэля, Брендона и Дениза. По душе словно полоснули острым ножом.
— Мои телохранители ждут меня на улице, — ровным тоном отозвалась я.
— Вот и замечательно, — выдохнул Жан. — Простите меня за наглость, но, пока я ждал вашего появления, то позволил себе заказать блюда за нас обоих. Их уже скоро принесут. А это меню. Можете посмотреть и выбрать что-то дополнительно. Сразу внесу ясность: за ужин плачу я! Не стесняйтесь, милая Натали.
— Спасибо, — коротко отозвалась я и для вида полистала каталог с блюдами, которые меня совершенно не интересовали.
— Вы чем-то расстроены, — внимательно заглянув в глаза, раскусил меня «пират».
Глава 68. Свидание
Натали
— Вам показалось, — парировала я.
— Нет, не показалось, — Жан уверенно мотнул головой. — Вы пришли грустная, какая-то потерянная. Не озираетесь по сторонам, чтобы как обычно поймать взгляд ваших любимчиков. Дайте угадаю: ваши охранники в чём-то провинились? Они посмели вас опечалить? Что случилось, Натали? Расскажите, прошу вас. Уверяю, какой бы ни была проблема, я могу вам помочь!
— Нет никакой проблемы, господин Жермен, — отозвалась я. Поневоле мой голос прозвучал устало. — Вы пригласили меня на свидание в обмен на четырёх невольников Криссы. И вот я здесь. Я пришла. Но я не давала вам обещаний, что на нашей встрече буду сиять от радости. Я не обязана улыбаться или делать вид, что мне с вами интересно.
— Потрясающая искренность, — восхитился «пират». — Никто и никогда не отшивал меня с таким изяществом и откровенностью, — В его взгляде светилось восхищение.
— Давайте съедим то, что вы нам заказали, полюбуемся шикарным видом из окна и спокойно разойдёмся по домам, — подвела я итог. - Поверьте: если свидание пройдёт в таком формате, оно точно придётся мне по душе.
— Для меня огромная честь и великая радость просто находится рядом с вами, прекрасная Натали, — очаровательно улыбнулся мужчина.
При других обстоятельствах, возможно, я бы поддалась на его обаяние, заботу и мужской напор. В целом мне нравились такие «пробивные» мужчины, которые умели добиваться своего. Но сейчас на мне была словно невидимая броня. Мои разведчики выработали у меня стойкий иммунитет к таким напористым мужским флюидам. Полушутя-полусерьёзно парни дали мне понять, что готовы принять в нашу семью моего секретаря Ренни. Поколотят его, конечно, но в целом смогут смириться. А насчёт Жана у всех троих была однозначная позиция: жук, авантюрист и проходимец. Умный, хитрый и коварный. Тот, кому ни на грамм нельзя доверять. Брендон даже в письме о нём написал: «Очень просим тебя не подпускать близко к себе проходимца Жана Жермена». Так что все попытки «пирата» меня очаровать были изначально провальными. Несмотря на всё, что он для меня сделал.
— Рада за вас, — совершенно равнодушно откликнулась я.
— Вам не интересно узнать, что я сделал для того, чтобы четверо рабов Криссы достались вам? — спросил он интригующим тоном.
Как раз в этот момент официант принёс нам заказанные блюда и принялся выкладывать на стол.
— То есть здесь, в ресторане, за ужином, вы хотите мне рассказать, как довели кучу народа до рвоты? Серьёзно? — фыркнула я.
Осознав неуместность своих слов, Жан растерянно потёр подбородок, а официант нервно дёрнулся и нечаянно уронил с подноса глиняный чайник с дымящимся напитком. Горячий травяной чай с ароматом мяты пролился «пирату» на ноги.
— Швах! Ты что творишь, криворукий?! — завопил Жермен на весь ресторан, сильно шокируя всех клиентов.
— Простите меня великодушно, — побелевший парень рухнул перед ним на колени.
«Пират» спохватился, что передо мной он должен быть белым, пушистым и всепрощающим. И очень мужественным. Поэтому махнул рукой с коротким:
— Изыди с глаз моих!
Парня не нужно было просить дважды. Он не просто метнулся из зала, а чуть ли не телепортировался. А к нам быстро подбежал высокий брюнет лет сорока пяти в белом камзоле и в белоснежной повязке на голове. Я догадалась, что перед нами владелец «Амброзии».
— Господин Жермен, примите наши глубочайшие извинения! — поклонился он моему собеседнику. — Скажите, как мы можем загладить свою вину, кроме как заверить, что ваш ужин сегодня будет за счёт заведения?
— Выполните пожелание моей спутницы, — кивнул «пират» на меня, решив угодить хотя бы таким способом.
— Слушаю вас, уважаемая леди, — развернулся ко мне брюнет и пододвинул меню.
А я показала на выход:
— Там под окнами стоит седовласый мужчина, Ирнел Вайс. Я гранд-дама Натали Игнатова, а он мой управляющий. Я хочу, чтобы вы выделили ему столик в этом зале, дали меню и накормили.
Брюнет лихорадочно закивал:
— Сейчас всё сделаем!
Поскольку все столики были заняты, для Ирнела принесли новый. Поставили его в двадцати метрах от нашего, у стены. Притащили откуда-то стул, больше напоминающий трон. И привели довольного, улыбающегося телепата, который одобрительно помахал мне рукой.
Глава 69. Откровенность
Натали
— Я вообще-то имел в виду, что вы закажете какое-нибудь особое блюдо, — произнёс Жан.
— Вы не уточняли, — повела я плечом.
— Мы же договаривались, что наше свидание будет приватным, — с укором посмотрел он на меня.
— Оно таким и будет, — парировала я. — Ирнел сидит далеко от нас.
— Вы так печётесь о своём управляющем? — с недоумением посмотрел на меня Жан.
— Люблю баловать своих людей. Когда ещё ему выдастся возможность поужинать в «Амброзии»? — я даже выдавила из себя улыбку.
— Вы уникальная женщина... — восхитился «пират». — Обо мне можете не беспокоиться: я из расы дайниров, на мне моментально всё заживает! А брюки я подсушил своей бытовой магией, так что могу больше не переживать о своём позорном виде. Давайте наконец приступим к блюдам, пока всё не остыло. Смотрите, это пюре из куропся, а это рагу из мольянины с овощами. Я заказал ещё десерты, их скоро тоже принесут.
Жан продолжал говорить без умолку что-то про еду и дайниров, а меня вдруг окончательно одолела сонливость. Побочный эффект от настойки Эрика взял надо мной верх, и я нечаянно задремала. Во
