Невеста для врага - Мария Фир
Я, разумеется, помнила, что стало причиной выплеска дара — сильные эмоции, с которыми мне не удалось сладить. Майрон нарочно провернул всё так, чтобы его освободили. Но мне всё ещё было страшно, и я беспрестанно думала о сестре. Если владыка Драскольда прикажет вновь посадить Первого чародея на цепь, то я могу никогда не увидеть Талису. Майрон был опасным противником даже на свободе, и я боялась, что он будет мстить за своё пленение.
— В Драскольде немало мудрых драконов, — заметил Эйден. — Старейшины помогут Белле справиться и обуздать её дар.
— Сомневаюсь, что они часто имели дело с человеческими чародейками. В конце концов, я именно за этим и прибыл в замок — чтобы обеспечить безопасность моей подопечной.
— Где же ты был, когда она в одиночку блуждала среди скал?!
Я потихоньку погладила Эйдена по груди — мне не хотелось, чтобы разгорелась ссора. Майрон усмехнулся и кивнул в сторону моих личных стражей.
— А личная охрана владычицы где была? По-моему, мы оба допустили оплошность, владыка.
Аккуратно схватившись за шею мужа, я встала на ноги, одёрнула остатки платья. Эйден поправил мне растрепавшиеся волосы и положил свои большие ладони мне на плечи — это было приятно.
— Мы все живы и здоровы, — я бросила взгляд на обожжённого охранника. — Ну, почти. Давайте просто подумаем, что делать дальше с моей магией.
— Ты хочешь, чтобы Первый чародей обучал тебя? — спросил Эйден. — Ты доверяешь ему?
Выразительный взгляд Майрона и лёгкая улыбка на его губах не позволили мне сказать правду.
— Да. Магистр Майрон обучал меня ещё в Альмерании, поэтому пусть он учит меня заклинаниям. Тем более, в замке Драскольда нет учебников на моём языке, а он привёз их с собой. Но, прежде чем мы начнём, пусть он доставит сюда Талису Линд.
— Я сам слетаю за твоей сестрой, Белла, — заявил Эйден.
— Это вызовет подозрения у короля Ренвика, — приглушённо проговорил Майрон. — Лучше бы сделать так, чтобы девочку, кхм, выкрали втайне от нашего короля.
— Ты расскажешь, где её держат, а я всё организую сам, — решил мой муж, и Первому чародею оставалось только кивнуть.
Мы с Эйденом договорились ни словами, ни действиями не показывать Майрону, что знаем о планируемом нападении. Король Ренвик должен был до последнего верить, что застанет глупых доверчивых врагов врасплох. Владыка уже начал готовить своих людей — по ночам в Драскольд прилетали новые и новые боевые драконы, всех их размещали в замке или неподалёку от него.
Ларриса отправили лечить ожоги, мне Эйден тут же подобрал нового охранника из доверенных генералов, после чего я отправилась, наконец, к себе — отмываться от сажи, переодеваться и приводить себя в порядок. Триша, увидев меня, разволновалась и принялась охать и ахать на все лады. Рядом с мужем я немного пришла в себя и мне не хотелось расставаться.
— Мне ещё многое нужно обсудить с советниками, но будущую ночь мы обязательно проведём вместе, — заверил меня Эйден и горячо поцеловал в губы.
Я ответила ему, про себя искренне удивляясь, как быстро можно привыкнуть к поцелуям. Ещё совсем недавно касание жарких и властных губ мужа будило во мне первобытный ужас — я и представить себе не могла, что когда-то стану принадлежать дракону до конца. Сейчас моё сердце всё ещё замирало в предвкушении будущей ночи, но это был далеко не страх.
После всех купальных процедур я устроилась в большом кресле с книгой, твёрдо решив выяснить, как предотвратить катастрофы, связанные с моим даром. Я хотела узнать, могу ли я уже сейчас контролировать стихийную силу, или она будет выплёскиваться из меня, когда ей вздумается. Жаль, в учебнике для студентов-первогодков Академии ничего не говорилась про крылья.
Помимо огненной и воздушной магии — естественной для драконов — у меня должна была проснуться способность летать. Я пролистала всю книгу от начала и до конца, вздохнула, взялась за следующую, но тут мои веки сами собой сомкнулись, и я ненадолго провалилась в сон. Это было хорошо: к ночи, когда Эйден прислал за мной, я снова была полна сил.
— Дар проявляется в минуты сильных эмоций или волнения, — сообщила я мужу, когда мы в первый раз утолили свою страсть и расслабленно лежали поверх простыней.
— Мне следует быть осторожным, чтобы ты не подожгла постель?
— Наверное, на сегодня магическая сила уже иссякла, я почти не чувствую её внутри.
— Удивительно, как в таких хрупких созданиях, как люди, может скрываться столько энергии!
Я сползла с плеча Эйдена и повернулась к нему спиной — он нежно провёл кончиками пальцев у меня между лопаток и запечатлел там поцелуй. Моя кожа покрылась мурашками от удовольствия.
— Там ещё не видно моих крылышек? Не растут? — хихикнула я.
— Они не вырастут в прямом смысле, — засмеялся дракон, не сразу сообразив, что я шучу. — Твои крылья будут сотканы из магии. Они раскроются в полёте.
— В полёте? Это как? Я ведь не смогу взлететь сама.
— Но я смогу поднимать тебя в небо, чтобы ты тренировалась.
— Эйден, ты хотел, чтобы я встретилась с кем-то, кто знает о тёмном боге Мор'Таагре, — вспомнила я и повернулась к нему, тут же становясь серьёзной.
— Да, я договорился, что она будет ждать нас в конце недели. Это шаманка и зовут её Сильвенея.
— Необычное имя для драконицы, — заметила я. — Или она эльфийка?
— Старая эльфийка, которая утверждает, что она ровесница Роковому Хребту. Она немного не в себе, но почему-то мне кажется, что вы отлично поладите.
— Я думала, что эльфы — ваши враги.
— Видишь ли, люди тоже наши враги. Но не все. Среди них есть очень милые.
Эйден притянул меня к себе и вдохнул запах моих волос. Я обняла его, уткнулась носом ему в ключицу. Всё начиналось так — я должна была выйти замуж за врага, но теперь я ни за что не хотела бы возвращаться. Кажется, я влюбилась в того, кого должна была ненавидеть.
Глава 46
Пещера шаманки представлялась мне зловещим местом, украшенным черепами и ритуальными свечами. Успокаивало меня лишь то, что Эйден был рядом и крепко держал меня за руку. Он сказал, что Сильвенея многое знает о тёмном боге, поэтому я готовилась быть учтивой и запоминать каждое слово старой эльфийки.
Каково же было моё удивление, когда мы вошли в её жилище — оно было залито волшебным светом! Стены пещеры были сплошь покрыты вьюнками, цветы которых светились ярче звёзд на ночном небе. Старинная изящная мебель


