`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена для Императора морей (СИ) - Ева Кофей

Жена для Императора морей (СИ) - Ева Кофей

1 ... 51 52 53 54 55 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
растерянно.

— О, милый, — подходит к нему Люба, — я сейчас всё уберу…

— Милый? — не выдерживает здесь Арктур, резко замирая на месте.

Люба не оборачивается, но восклицает:

— Ты говоришь?

— Да… видимо, да.

Похоже, все они, включая самого Арктура, изрядно успели запутаться насчёт бус и прочих нюансов.

— Я ведь король. Это прочие не смогут.

— Кстати, разве не я должна была надеть на него жемчуг? — щурится она.

— Да что здесь происходит, — Вова стукается лбом о дверной косяк.

И на него никто не обращает внимания.

Арктур подходит к Любе, берёт её за руку и с нежностью целует пальцы.

— На меня, да. Сам себя не заколдуешь. И на других, ведь бусы твои. Но я тоже имею право надеть их на кого-то, ведь они, твари морские, имею в виду, мои.

Она хмыкает. И переводит взгляд на Вову, за которого беспокоится.

— Как… как ему объяснить? Мы хорошего человека с ума сведём!

— Он, как ты, — указывает Арель на неё рукой, и хмурится. — Это заговор, вас тут много таких?

— Случайность, — отмахивается от него Арктур, и спешно переодевается. — Идёмте. Любовь, проводи нас, будь добра.

Но Арель и не думал переодеваться. Он так и застыл с одеждой в руках.

— Эта ткань… она ведь трёт кожу. Могу я пойти так?

— Боже, а что было бы, если бы я в Сочи приехала? Думала, место тихое, а здесь вон оно что…

— А я вообще в Дубай пытался попасть… — поддакивает Вова.

Будто в больших городах на них свалилось бы ещё больше королей и лордов.

— То есть у вас там морской заговор. И тебя выкинуло на берег именно в то место, где от тебя же пряталась родная сестра, бывшая морская ведьма, а ныне торговка ракушками? Сюда же потянуло работать Саш… Вову, и отдыхать — меня. Всё правильно? А, нет, погоди, ещё мы собираемся приодеть твоего брата, которому не доверяем и отвести к ведьме, с которой ты не в ладах, чтобы узнать, врёт он или брешет?

Арктур кивает.

— Именно так. Вода притягивается к воде. Всегда.

Арель нехотя натягивает на себя одежду. Навыворот, но в остальном правильно.

Люба подходит к Вове, который старательно не смотрит в сторону других мужчин.

— Ты к этому привыкнешь, — улыбается она.

— Пойду… пока… работать.

— До встречи, дитя, — одаривает его странным, задумчивым взглядом Арель.

И вскоре они все отправляются на поиски ведьмы.

— Прости, что втянул тебя во всё это, — говорит Арктур, беря Любу под руку.

Но сам он выглядит уже более расслабленным и довольным. И будто специально не спешит мириться с братом и успокаивать его.

А Арель явно чувствует себя не в своей тарелке на суше, да и на Арктура смотрит так… жалобно и отчего-то виновато, что начинает щемить сердце.

— Вы с братом очень похожи. В море все такие красивые? — шепчет Люба.

Арктур усмехается.

— Нет. Но на Дне в основном все привлекательны. Я хотел, чтобы место то было прекрасным. И… — он прижимает её к себе, не сбавляя шаг, — рад, что нравлюсь тебе, Любовь. Ты тоже очень красива. И, могу поспорить, хвост у тебя был бы лучше, чем у наших местных красавиц.

— Хвост? — переспрашивает она. — Представляешь меня с хвостом?

— Да.

Он будто вернулся к своей лаконичности.

Люба смеётся.

— Зачем? Не нравятся мои ноги?

— Нравятся.

И нет, всё-таки не вернулся:

— Красивые, стройные, мягкие. Такие нежные, и как только ходишь на них? У тебя был бы прекрасный хвост. Я уверен. С лучшим плавником. Я был бы рад любоваться и им, а не только твоими опорк… ногами.

— Так говоришь, будто это возможно! — Люба фыркает.

— Конечно, — усмехается он. — Естественно.

Люба запинается и останавливается. Переводит взгляд с Арктура на Ареля и назад.

— А? Прямо-таки в русалку?

На этот раз отвечает ей Арель.

— Да, но так как ты — избранное дитя, то многими чертами отличалась бы всё равно. Но хвост был бы.

— Не думай даже о её хвосте, — мрачно бросает Арктур.

Идти недалеко, так что лавка Афины уже маячит впереди.

Люба берёт Арктура за руку и начинает нежно увещевать:

— Будь с ней только поаккуратнее… Помягче. Хорошо?

— Посмотрим, — отзывается он напряжённо, но, взглянув на Любу, смягчается. — Как скажешь.

Она целует его в щёку.

Афина чувствует неладное, прямо-таки человеческое тело ноет, словно на непогоду, хотя в обычный шторм такое не происходит.

Кажется, придётся возвращаться… Вдруг с Арктуром неладное? Старший брат всё-таки.

Ещё жених её бывший… Нельзя ему доверять!

Обдумывая это, она потягивает крепкий кофе, сидя за стойкой. А когда он заканчивается, переворачивает чашку с гущей на блюдце и открывает рот.

Там отчётливо вырисовываются два мужчины с длинными… хвостами.

Арктур чувствует её уже сейчас, лишь замечая взглядом лавку, и ускоряет шаг.

— Афина! — грохочет его голос, и он понимает, что пока не может сдержаться. — Афина, глупая рыбина!

— Арктур… — напоминает ему Люба о своей просьбе, переглянувшись с Арелем.

Афина роняет чашку, время остаётся лишь на то, чтобы спрятаться под прилавок, пусть она и понимает, что это бесполезно…

Со всех сторон на Арктура смотрят русалки, как бы говоря о том, как сильно его сестра скучала по родине, с какой тоской она томилась здесь…

— Зачем?! — он выдыхает и продолжает уже более сдержанно. — Зачем ты сбежала? Я места себе не находил. Я и подумать не мог, что ты у людей. Но знал, что жива. Спасибо и на этом! — вновь срывается его голос, но Арктур сразу же берёт себя в руки и осматривается. — Выходи…

— Это мои владения! — вдруг начинает разливаться солёной рекой её чарующий голос. — И я тебя не приглашала! Прочь, если не хочешь напороться на гарпун смерти!

Всё бы хорошо, но её прерывает голос из морского стража:

— Повелитель… Она заколдовала меня, я не мог связаться с вами!

— ЦЫЦ!

Арктур внимательно всматривается в пространство.

— Боюсь ошибиться… назовись!

— Пшёл-пшёл… — продолжает литься голос и тут: — Апчхи!

— Ты прокляла моего слугу! — вновь гремит голос Арктура.

А Арель вздыхает и просит тихо, робко даже:

— Афина, милая,

1 ... 51 52 53 54 55 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для Императора морей (СИ) - Ева Кофей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)