Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Второй ребёнок короля - Лилия Орланд

Второй ребёнок короля - Лилия Орланд

1 ... 46 47 48 49 50 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я не знала, поэтому смотрела в будущее с оптимизмом.

К полудню вдалеке показались стены замка Анвар. Даже на таком расстоянии это величественное сооружение впечатлило меня. Замок стоял на холме, возвышаясь над полями, негустым леском и деревней, чьи яркие пряничные домики пестрели на фоне серых каменных стен. Каждую сотню локтей стену венчала башня с узкими бойницами для стрельбы.

На башнях реяли стяги в серебряно-чёрных цветах герцога.

Дорога, по которой мы ехали, упиралась в поднятый мост, который перекидывался через ров, наполненный водой. Регаад подал какой-то сигнал, и мост начал медленно опускаться, коснувшись земли, как раз когда лошади оказались на подходе.

Копыта дробно застучали по полотну моста. От воды несло тиной и затхлостью. Квакали лягушки, нарушая воинственную обстановку.

Сам замок тоже поражал воображение. Высокий, в четыре этажа, с башенками по углам крыши. Каждую стену украшали четыре пары окон, увенчанные арками. Окна были не намного шире бойниц, к тому же закрывались плотными ставнями.

В общем, строители замка думали не о красоте, а о безопасности жителей. Но даже так он выглядел впечатляюще.

Нас встречала челядь. Точнее не нас, а маркиза, у которого приняли поводья, помогая спешиться. Он твёрдым голосом отдал распоряжения, и люди угодливо закивали, тут же разбегаясь по сторонам, чтобы успеть исполнить всё в установленный срок.

Я вспомнила слова мужа о том, что Регааду уступали всегда и все, кроме самого Арьеда.

Видимо, чтобы не создавать давку, воины проехали дальше по двору и скрылись за углом серого строения, которых на территории замка стояло около десятка.

На крыльце Регаада встретил высокий и худой мужчина тоже в цветах герцога. Маркиз кивнул ему на нас с Арьедом и взбежал по ступенькам, скрывшись внутри замка.

Мужчина подошёл, как раз когда Велейн снимал меня с лошади. Сама я сойти уже была не в состоянии. Хотелось ванну, еды и в постель. Нет, сразу в постель, всё остальное подождёт до завтра.

— С возвращением, господин Велейн, — мужчина поклонился. Впрочем, не так низко, как сыну герцога. — Здравствуйте, госпожа, — последовал ещё один поклон. — Меня зовут Нарви, я управляющий замком. Вы можете обращаться ко мне по любым вопросам.

— Здравствуйте, Нарви, — я тоже слегка поклонилась, проявляя уважение.

Вблизи было видно, что вокруг глаз у него частая сетка морщин, а в волосах серебрится седина. Нарви был уже немолод.

— Здравствуй, Нарви, — поприветствовал его мой муж с теплотой в голосе. — У нас с супругой есть пара часов, чтобы передохнуть?

— Боюсь, что нет, — если управляющий и удивился, узнав о нашем браке, то не подал виду. По крайней мере, его обращение ко мне осталось прежним. — Его светлость желает немедленно видеть госпожу Велейн.

А может, Регаад отправил в замок гонца, чтобы сообщить последние новости. В это верилось скорее.

— Где его светлость?

— На западной стене, — Нарви поклонился и перевёл взгляд на меня. — Я распоряжусь приготовить ванну в ваших покоях и наряд, если прикажете.

— Спасибо, Нарви.

О ванне мне оставалось только мечтать, когда ещё до неё доберусь. А вот слова управляющего о западной стене заставили напрячься. Я подняла голову вверх. Замок выглядел ужасно высоким. Вряд ли здесь у них есть современные изобретения вроде лифта. Так что подниматься придётся по старинке — ногами.

Эх, а я так мечтала отдохнуть.

Лестница, вившаяся вокруг широкой круглой опоры, оказалась тёмной и мрачной. Ступеньки — крутыми. О перилах здесь тоже не слышали. Я почти всем весом налегала на руку Арьеда. Он не возражал, напротив, помогал мне, как мог.

Когда мы наконец выбрались на крышу, я дышала как загнанная лошадь. Волосы окончательно растрепались, пришлось накинуть на голову капюшон. Не хотелось предстать перед дядей Арьеда растрёпанной замарашкой.

Он стоял к нам боком и обозревал окрестности замка. Я окинула быстрым взглядом сухую, согбенную фигуру подумала, что не зря Анвара кличу старым герцогом. Сколько ему лет? Не меньше сотни.

Рядом с герцогом стоял ещё один человек. Он повернулся к Анвару и, склонившись, что-то говорил ему на ухо. Герцог кивал, соглашаясь.

Когда я увидела этого человека, он показался мне смутно знакомым. Будто я уже встречала его прежде. А потом он обернулся, заставив меня остолбенеть.

Модольв Марград, магистр экспериментальной магии и мой приёмный отец. Пусть он меня и обманул, но усыновил по закону. Я видела документ на официальном бланке.

Впрочем, я теперь замужняя женщина. И за меня отвечает Арьед. Только это и позволило остаться на месте, когда внутренний голос вопил, что нужно бежать из этого замка. Лишь сейчас мне стало очевидно, что это западня. И я угодила в неё как глупая бабочка.

— Ваша светлость, — Велейн низко поклонился.

Ведомая инстинктом, я тоже склонила голову, а ещё присела в импровизированном реверансе. Ну и пусть никогда прежде этого не делала, и движение наверняка вышло неуклюжим. Лишним не будет.

Тем более что герцог Анвар повернулся и внимательно меня изучал. Я опустила голову, рассматривая тяжёлые каменные плиты. Крыша замка Анвар была такой же монументальной, как и он сам.

Да и старческая слабость герцога оказалась обманчивой. Его острый взгляд, вперившийся в моё лицо, это подтверждал. В нём была сила и ещё опасность. Король не зря его боялся. Если заговор против короны задумал этот человек, в его силах провернуть подобное.

Жаль, что я оказалась на его пути. А ещё ни в чём неповинный малыш. Я положила руку на живот, пытаясь прикрыть его инстинктивным жестом.

И это не укрылось от внимательного взгляда герцога. Он был слишком умён и наблюдателен, этот старик с жестоким лицом, поэтому и продолжал править своим герцогством железной рукой. И даже король ничего не мог с ним поделать.

— Дочка, — возникшую тишину нарушил магистр Марград.

Одно единственное слово он произнёс таким радостным голосом, каким никогда не говорил со мной. И расставил руки, будто ждал, что я брошусь ему в объятья.

Помню, я мечтала, что он не просто назовёт меня дочерью, но оттает. Станет мне настоящим отцом, близким, родным человеком. Представляла, какие чувства испытаю в этот момент. Так вот, сейчас я чувствовала гадливость. Этот мерзавец использовал меня для своих целей и бросил на произвол судьбы. Он просто подставил меня, прекрасно зная, чем обернётся жизнь в том доме после его бегства. Ведь он бежал потому, что стало известно о заговоре и попытке вырастить наследника королевской крови, чтобы использовать его в борьбе за власть.

Это всё просто омерзительно.

— Вы мне не отец! — выговорила это вслух, и стало легче.

Где-то внутри меня всё ещё жила маленькая

1 ... 46 47 48 49 50 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)