Ритуал Старлинга - Девни Перри

1 ... 45 46 47 48 49 ... 140 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в секрете.

Единственной причиной, по которой он не прислал бы весточку, была причина, которую я не рассматривала — его не было в живых, чтобы передать сообщение.

Он жив.

— Ты уверена, что был только один разведчик? — спросил Джоди.

— Да, уверена. — Пока я жива, я никогда не забуду пронзительный крик чудовища.

— Должны быть и другие, — сказал он, обращаясь к Мавинам. — Разведчиков всегда больше, чем один. Туранцы могут молчать, но другие королевства — нет.

— Согласен, — сказал другой мужчина. — И Салем бы сообщил об этом. Кроме того, миграция должна начаться не раньше следующей весны.

Я не знала имени Салем, но заметила недоверие на лицах Мавинов. У меня упало сердце.

— Вы мне не верите.

Джоди пожал плечами.

— Не особо.

Мудак.

Я фыркнула и вскочила на ноги.

— Зачем мне лгать об этом?

— Чтобы попытаться обвинить нас в том, что мы не собираемся сопровождать женщину и ребенка в Куэнтис, поскольку они не могут заплатить.

Я открыла рот. Закрыла его. Вау.

— Ты думаешь, я манипулирую тобой?

— Не принимай это близко к сердцу, — сказал он. — Я давным-давно научился не доверять красивой женщине, которая хлопает ресницами и умоляет о помощи.

Я не хлопала ресницами.

Не говоря ни слова, я отошла от костра, более чем готовая вернуться к Эви и побеспокоить ее. Я могла видеть ее с того места, где сидела, но мне все равно не хотелось оставлять ее одну.

— Остановись. — Приказ Торы сорвал мой план.

Я скрестила руки на груди и повернулась, одарив ее своим лучшим взглядом.

Она приподняла бровь.

Это не могла быть воительница, которую Скор хотел, чтобы я нашла. Только не эту женщину. Должен был быть кто-то другой. Кто-то, кто поможет мне обезопасить Эви.

У нас оставалось мало времени. Они все могли притворяться, что миграции не было, но я знала правду.

Тора отложила топор и точильный камень в сторону, затем встала, обошла костер и вышла за пределы круга. Она подошла ко мне и остановилась на расстоянии вытянутой руки.

— Кто ты?

Принцесса Куэнтиса.

Дочь Золотого короля.

Спэрроу.

Ни один из этих ответов не казался правильным.

Я была королевой Рэнсома.

— Одесса Вульф.

Она уставилась на меня, изучая мои глаза.

— Хорошо, Одесса Вульф. Мы отведем вас в Куэнтис.

Воздух вырвался из моих легких.

— Спасибо.

— Поблагодаришь меня тысячью зиллов. — Она оглянулась через плечо на мужчин. — Мы уезжаем на рассвете.

И вот так я буду путешествовать с Мавинами.

Девятнадцать

Каспия

Пусть Дарья дарует тебе удачу в твоем путешествии. Останься в живых, Каспия.

До встречи,

Андреас

Записка, написанная аккуратным почерком Андреаса, лежала на столе рядом с кожаной сумкой. Внутри лежали буханка хлеба, упаковка сушеного мяса, горсть хурмы и мешочек с золотыми монетами.

Я не была уверена, как много это было в Каландре, но, вероятно, это было больше, чем он мог позволить себе отдать.

Рядом с сумкой лежала новая карта, линии на которой были чище и четче, чем на той, которую он изначально нарисовал для меня. Он отметил поселки и реки, а также места, которых следует избегать, например, болота в Озарте и обширную пустыню в Лейне.

Должно быть, он нарисовал ее при луне, после того как я перестала ждать его возвращения и уснула. Затем он прокрался обратно в хижину и оставил все это, чтобы я нашла до рассвета.

В хижине было пусто и тихо. Я в последний раз оглядела комнату, радуясь, что он ушел.

Мы попрощались. А без него у меня не было соблазна остаться.

Поэтому я накинула капюшон плаща, прикрыв волосы, и повесила сумку на плечо. Затем, прежде чем у меня сдали нервы, я вышла за дверь.

— До встречи в Куэнтисе.

Узкая тропинка, ведущая от хижины, пересекалась с дорогой. За те несколько дней, что я провела с Андреасом в безопасности в его хижине, я забыла о том, как опасно ходить по лесу в одиночестве. Никогда я не чувствовала себя более незащищенной.

Каждые несколько шагов я дотрагивалась до ножа, пристегнутого к бедру.

Искушение повернуть назад делало каждый шаг тяжелым и медленным, но я продолжала переставлять ноги, следя за солнцем, описывающим широкую дугу над верхушками деревьев.

Я уже скучала по Андреасу. Скучала по его спокойной уверенности и непоколебимой силе. Скучала по его мягким улыбкам и звучному голосу. И я уже скучала по его хижине, почти так же сильно, как по Шоу.

Было странно тосковать по человеку, которого я знала меньше месяца.

Но Андреаса было нелегко забыть. На самом деле я не планировала пытаться.

Эта прогулка дала мне достаточно времени, чтобы подумать о том, как я проводила время в его хижине. О моей тете. Об этом затруднительном положении. О том, куда я направляюсь.

Тура.

Путешествие обещало быть долгим.

В воздухе было так сыро, что моя кожа стала липкой, поэтому я сняла плащ и повязала его вокруг талии. Затем я завязала волосы в узел на макушке, чтобы локоны не падали на лицо.

Дорога была узкой, всего две колеи прорезали лес, а между ними виднелась поросшая мхом полоска зелени. Время от времени я переступала через отпечатки лошадиных копыт в грязи, но не было никаких признаков присутствия других людей.

Птицы щебетали, перелетая с ветки на ветку. Чуть раньше я заметила бурундука, который перебирался через поваленное бревно. Через каждые несколько шагов я осматривала лес в поисках каких-либо признаков хищников или опасности.

Была ли это та же дорога, по которой шли мы с Зендрой? Найду ли я отпечатки ее лап на земле? Наткнусь ли я на свой потерянный рюкзак?

Я похлопала себя по карману, нащупывая кольца Эмери. По крайней мере, их я не потеряла.

Сколько они будут стоить в Каландре? Если я найму корабль, который отвезет меня домой, смогу ли я найти дорогу в Нелфинекс? Мне следовало уделять больше внимания картам Кэпа на борту «Сиррины».

Если бы только я могла перевоплотиться. Полет над этим континентом в облике стрижа значительно облегчил бы мою задачу. Но с каждым заходом солнца, когда зов ритуала не возвращался, я теряла еще один лучик надежды.

Возможно, я оказалась в ловушке на Каландре. Возможно, было бы не так уж плохо остаться в Куэнтисе с Андреасом.

Низкое рычание вырвало меня из моих мыслей, и я замедлилась, оглядывая окрестности слева направо, справа налево в поисках источника шума.

Не будь бэарвульфом. Пожалуйста, не будь бэарвульфом.

Я повернулась кругом,

1 ... 45 46 47 48 49 ... 140 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)