Железная корона - Матильда Старр
— Но вы с успехом ее исправляете, — все-таки не выдержала я.
— Вы это о чем? — и снова такое искреннее удивление. Хотя, наверняка, действительно искреннее. Похоже, этой милейшей сирре и в голову не приходит, что изменять мужу — это нехорошо.
— Вы же сегодня встречались с магистром Линардом в беседке, наедине. И до этого много раз.
— Магистр Линард? Да вы что? — воскликнула она и тут же прикусила губу.
— Ну-ка, ну-ка расскажите мне о магистре Линарде! — быстро проговорила я.
— Я не могу, — протянула она неуверенно.
Я встала с кресла, взяла баночку с зеркального столика и положила ее один из шкафчиков.
— Очень жаль, — сказала я. Сама не ожидала, что в моем голосе может звучать такая холодная сталь.
— О нет, пожалуйста! — смирра Траум смотрела на меня умоляющим взглядом. Неужели эта баночка имеет для нее такую ценность? Ее волосы и без того выглядят прекрасно. — Я не должна говорить об этом никому. Поклянитесь, что эта тайна останется между нами.
Я с готовностью поклялась.
— У меня нет и не было романа с магистром Линардом. Наши отношения носят исключительно деловой характер.
— Это какой-же?
— Я… я делюсь с ним кое-какими секретами, а он со мной — кое-какими деньгами. Ничего личного, — сирра Траум отвела взгляд.
— Так уж ничего личного. Магистр Линард привлекательный мужчина, как раз в вашем вкусе.
Я понятия не имела какой у нее там вкус, просто представить не могла себе ни одну женщину, которой наш ректор не казался привлекательным.
— И вы так часто оставались с ним наедине.
Она снова засмеялась, и мое сердце совершило десяток кульбитов.
Я достала баночку из шкафчика и многозначительно покрутила ее в руках.
— Не могу сказать, что я не пыталась, — раздраженно ответила сирра Траум. — Но это не тот мужчина, с которым возможна интрижка. К тому же, он по уши влюблен в одну из своих студенток. Вы бы видели, как загораются его глаза всякий раз, когда он говорит о ней.
— Вы должно быть ошибаетесь, — голос внезапно мне изменил.
— О нет я в таких вещах не ошибаюсь. Влюбленного мужчину видно сразу. Он без ума от нее, уж можете мне поверить.
Я оставила в покое баночку, медленно прошла через комнату и почти упала в кресло.
— А как имя этой студентки?
— Вот этого я вам не скажу. Знаю только, что ни одна из учениц не доставляла ему столько неприятностей.
Сирра Траум вдруг улыбнулась такой понимающей улыбкой, словно видела меня насквозь. И ни одно из тех чувств, что обуревали меня сейчас, не остались для нее секретом.
— Полагаю, теперь я сполна заплатила? — спросила она.
— Забирайте, — едва проговорила я. — И пусть этот разговор останется между нами. Не продайте его за какую-нибудь новую безделушку.
Она ничего на это не ответил, лишь быстро цапнула сияющую баночку и шурша юбками, удалилась.
Я не знаю, сколько прошло времени с тех пор, как закрылась дверь за моей гостьей, а я все сидела в том самом кресле, пытаясь осознать, что сейчас услышала.
У магистра Линарда нет любовной связи с сиррой Траум.
Он без ума от одной студентки, той самой, что доставляет ему массу неприятностей.
Вот так просто?
То, о чем я мечтала, то, на что надеялась и во что не смела верить, — все это у меня было. Всегда.
Глава 34
— Демоны побери, это что было такое?
Призрак буквально вывалился из шкафа. Он выглядел изрядно рассерженным. И без того лохматые волосы встопорщены, саван гневно развевается.
— Я запрещаю, слышишь, запрещаю общаться с этой сиррой. Я многое повидал в этой жизни, но такой беспринципной дамы…
Я лишь махнула рукой.
— Не собираюсь я с ней общаться. Все что мне было нужно, я узнала.
Действительно, узнала. И куда больше, чем рассчитывала.
— Кстати, об этом, — тон призрака сразу стал деловитым. — Раз мы уже знаем, что этот твой опекун, магистр Линард, с ней не путается, тебе следует обратить на него самое пристальное внимание.
Я уставилась на призрака непонимающим взглядом.
— Я считаю его вполне подходящей кандидатурой в мужья. Взрослый, серьезный, беспокоится о тебе. А не таскает тебя по подвалам, как этот светлый шалопай. А то, что влюблен в какую-то студентку, так это ерунда. Сама же слышала, от нее у него одни неприятности. Поверь моему опыту, неприятности быстро надоедают.
Видимо оттого, что я ошарашенно молчала, призрак решил, что я прислушалась к его доводам. И заговорил с еще большим воодушевлением.
— Идеальная кандидатура. Образован, богат, магически одарен, из себя хорош. Детки получатся просто загляденье!
Знал бы призрак, что уговаривает меня на то, что и без него давным-давно согласна. Но прервать этот поток красноречия можно было только одним способом.
— Точно, как же я раньше не подумала! Обещаю внимательно рассмотреть этого кандидата.
— Ты что, серьезно? — опешил призрак.
— Серьезней некуда, — ответила я, ничуть не покривив душой.
Рассмотреть магистра Линарда мне и правда очень хотелось, прямо сейчас. И больше всего мне хотелось заглянуть ему в глаза и спросить, какого такого лешего он все это время мне душу на кулак наматывал и делал вид, что я для него всего лишь будущая императрица!
Нет, мне следовало немедленно его найти и все ему высказать. Только вот как его найдешь? Я даже приблизительно не знаю, в какой их тысяч дворцовых комнат он проживает. Да и сидит ли он в своей комнате, скорее всего, плетет какие-нибудь интриги.
Я привычно потерла запястье. Ну конечно же, браслет! С камнем, на который стоит только нажать. Кажется, пришло то самое время. И пусть я сейчас я не в какой ни в опасности… что ж, я его обману. Он ведь меня обманывал, будем считать, что это справедливая расплата.
На мгновение моря рука замерла над камнем. У меня ведь было еще одно дело: встретиться с принцем, отчитаться о проведенном разговоре и узнать, что удалось выяснить ему. Но я отмахнулась от этой мысли. Корона валяется неизвестно где уже почти двадцать лет. Полежит еще чуть-чуть.
Я отбросила сомнения и нажала на камень. А в следующее мгновение мир вокруг закрутился. Я словно попала в разноцветную воронку и от неожиданности задохнулась. Здесь точно есть воздух? Паника накатила со всех сторон, поднялась изнутри… А потом все исчезло: и воронка, и головокружение, и паника. Я твердо стояла на ногах посреди большой спальни. Вот, значит, что он придумал. Лучший способ уберечь меня от любых неприятностей — это буквально вытащить
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Железная корона - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


