`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена светлейшего князя - Лина Деева

Жена светлейшего князя - Лина Деева

1 ... 42 43 44 45 46 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только у светлейших князей фавориток не бывает.

— Почему? — У меня было чувство, что здесь кроется важное.

— Источник не терпит человеческой подлости, — просто сказала смотрительница, и голос Первой Девы в моей памяти подхватил: «Такова плата за наши врождённые таланты. Потому людям, по крови принадлежащим старшим родам Тьерсен и Наварр ты можешь доверять полностью. И кстати, это ответ на вопрос, почему в княжестве никогда не было переворотов. Какой толк свергать правителя, если в лучшем случае потеряешь способности к Искусству, а в худшем — останешься слабосильным калекой?».

Я нахмурилась и, отвечая то ли госпоже Сильвии, то ли Первой Деве, произнесла:

— Подождите, а как же тогда прежний герцог Наварр?

На черты моей собеседницы легла тень скорби, отчего я немедленно пожалела о своей попытке спора.

— Отец был уверен, что причиняет мне добро, — тихо сказала госпожа Сильвия. — Но даже несмотря на это, он прожил всего семьдесят лет. Тогда как мой дед — сто десять.

— Простите, — мне было ужасно неловко. — Я не хотела напоминать.

— Ничего, дитя, — смотрительница поднялась с крыльца. — Дело прошлое. А теперь идём в дом — пора ужинать.

Я встала следом за ней и, уже входя в прихожую, сообразила одну вещь.

Если госпожа Сильвия и Первая Дева не преувеличивали власть Источника, Геллерт в принципе не мог предать. Тогда что же на самом деле случилось в шатре?

Я думала об этом всё следующее утро, и, возвращаясь с прогулки на обед, наконец приняла решение. Не давая себе времени струсить, ускорила шаг — надо было быстрее найти госпожу Сильвию, и проходя мимо открытого окна кухни, вдруг услышала знакомый голос:

— Вы рассказали Кристин, что война началась?

Я замерла, пригвождённая к месту.

— Пока нет, — ответила смотрительница. — На девочку и так слишком много свалилось. Пусть ещё наберётся сил в неведении.

Не желая шпионить, я заставила себя продолжить путь. Однако дойдя до крыльца, не стала подниматься в дом, а присела на верхнюю ступеньку. Где меня вскорости и обнаружила госпожа Сильвия — как всегда, чутко улавливавшая всё происходящее вокруг.

— Что-то случилось, дитя?

— Да, — я не видела смысла лукавить. — Война давно началась?

Смотрительница присела рядом и ровно ответила:

— Бальдоэн прислал буллу в тот день, когда ты до конца вернула себе память. А следующим утром у западной границы появился авангард его армии.

Мне стало не по себе.

— Послушайте, я плохо разбираюсь в военном деле, но разве такое возможно? — я проглотила окончание «в этом мире».

Госпожа Сильвия устремила взгляд к каменным вершинам гор.

— Было невозможно, пока Ремесленники не изобрели подобие Прямого Пути, способное перебрасывать десятки людей и животных. К счастью, они не смогли поставить порталы на территории княжества — Хранительницы не зря несут свой бессонный пост в Зале Наблюдения. К несчастью, помешать врагу всё же нет возможности — силе Храма не дотянуться.

Я сжала виски ладонями.

— Переброска войск… То есть бои ещё не идут?

— Увы, дитя. Армия Бальдоэна без сопротивления прошла владения де Шеро и теперь пытается прорваться через сторожевые крепости на границе с владениями Геллерта. Пока это не получается несмотря на все усилия Ремесленников.

— Прошла без сопротивления владения де Шеро? — Фраза настолько меня поразила, что я едва ли уловила смысл остального. — Но как же так? Разве матушка Геллерта не из этого рода?

Госпожа Сильвия повела плечами — как мне показалось, с брезгливостью.

— Верно, Леопольд де Шеро — дядя светлейшего князя. Однако его отношения с племянником всегда были, скажем так, прохладными, а талантами в области Искусства Леопольд не блистал. Поэтому предпочёл обменять благословение Источника на королевскую милость.

И всё равно, это должно быть, как кинжал в спину.

— Геллерт был предупреждён, и гарнизоны сторожевых крепостей успели подготовиться, — утешила меня смотрительница. — А некоторые перевалы попросту завалили Хранительницы.

Капля мёда в бочке дёгтя. Я прикусила губу, ругая себя, на чём свет стоит. Надо было сразу отправляться в замок Источника. А теперь мало Геллерту забот, так ещё и со мной отношения выяснять. И всё-таки... Я твёрдо посмотрела на собеседницу.

— Я должна вернуться.

Смотрительница ответила испытывающим взглядом.

— Уверена, дитя?

— Да. Пожалуйста, отправьте весть Геллерту и в замок Верных.

Госпожа Сильвия медленно наклонила голову.

— Хорошо. Думаю, за тобой приедут завтра к обеду.

Однако всё обернулось совсем не так, как мы предполагали.

Глава 48

Меня несильно тряхнули за плечо.

— Дитя, просыпайся.

Я разлепила веки и больше угадала, чем увидела, что силуэт в тёмной комнате — это госпожа Сильвия.

— Что? — я приподнялась на локте, осоловело хлопая глазами.

— У озера посторонние, — смотрительница говорила короткими, будто рублеными фразами. — Не зажигай огня, одевайся в самую удобную одежду. Всё важное — в мешочек на поясе. Я жду на кухне.

И она вышла — бесшумным сгустком черноты. Несколько ударов сердца я не мигая всматривалась в смутно угадывавшиеся очертания закрытой двери, а потом стремительно вскочила с кровати и принялась одеваться. Руки слегка подрагивали, по спине то и дело пробегали волны мурашек — не понять, из-за волнения или Искусства госпожи Сильвии. Но вот сборы наконец были закончены, и я как можно тише выскользнула из комнаты. На цыпочках добежала до кухни, где обнаружила смотрительницу склонившейся над большим котлом, до краёв наполненным водой.

— Что-то странное, — сказала та, почувствовав моё присутствие. — Никак не могу понять, сколько их и откуда они пришли. Впрочем, ладно. — Она распрямилась и повернулась ко мне. — Накинь капюшон, и идём.

Ночная долина встретила нас бодрящей прохладой, от которой так и хотелось передёрнуть плечами. Луна уже закатилась за горы, но даже в призрачном свете звёзд госпожа Сильвия шла с той же быстротой, что и в солнечный день. Мне до такого было далеко, и смотрительница взяла меня под локоть. А когда тропка стала настолько узкой, что вдвоём не поместиться, пошла впереди, положив мою руку себе на плечо.

Это было страшно — ночь, неизвестные, явно прибывшие с недобрыми намерениями люди, бегство. Но какая-то часть меня — уж не доставшаяся ли от Крис? — находила приключение захватывающе интересным.

Ровно до тех пор, пока госпожа Сильвия вдруг не затормозила, да так резко, что я почти впечаталась ей в спину. Выглянула из-за плеча невысокой смотрительницы, но ничего впереди не заметила — темень как темень. Однако провожатая развернулась и, перехватив меня за запястье, потянула за собой назад. На одной ей видимой развилке свернула, однако не сделав и десятка шагов, вновь замерла. Выдохнула сквозь зубы и быстро зашагала обратно, с испуганной и ничего не

1 ... 42 43 44 45 46 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена светлейшего князя - Лина Деева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)