Сиротка для Ледяного Повелителя - Алиса Лаврова


Сиротка для Ледяного Повелителя читать книгу онлайн
Руки повелителя холодны, словно лед, его заколдованное сердце не знает любви. Он смеется, видя во мне лишь глупую красивую куклу, лишь рабыню, купленную на базаре за пригоршню золотых.
Но я верю — светлый огонь, что горит внутри меня, способен согреть даже его ледяное сердце.
Крастен стянул с себя браслеты осторожно передал им, как величайшую драгоценность.
— Ты можешь выбрать оружие, — крикнул Гаррет.
— Будем сражаться на мечах, — сказал Крастен и вытащил свой длинный меч из ножен. Отблески горящего костра засверкали на полированной стали.
Едва меня, быркающуюся и кричащую оттащили от круга, Гаррет ринулся в бой, с первым же ударом почти задев своим мечом горло повелителя. Тот увернулся в последний момент.
Все внутри меня сжалось от страха и ужаса.
Я не могла смотреть и только слушала, как сталь бьется о сталь. С каждым ударом я сама словно бы снова и снова умирала. Мгновение тянулось за мгновением складываясь в бесконечную линию ожидания, смешанного с чудовищным страхом.
— Пожалуйста, пожалуйста, — шептала я, — только бы его не ранили.
Наконец, не в силах больше ждать неизвестности с закрытыми г лазами, я заставила себя посмотреть туда, где сражался мой повелитель.
Клинок его полностью покрылся инеем и уже не сверкал, а тускло светился словно бы изнутри.
Фигура Крастена была удивительно мощной и мускулистой, но при этом двигался он плавно и быстро, как кошка. Гаррет же явно рассчитывал только на свою невероятную силу. Он наносил удары с такой отчаянной мощью, что мне казалось, что его меч переломится пополам, как только встретится с мечом повелителя.
Но не смотря на мощь ударов Гаррета, повелитель, казалось, легко их парирует и совершенно не чувствует усталости.
Поначалу народ кричал и громко комментировал каждый удар.
Но когда стало понятно, что Крастен намного сильнее даже без своих браслетов, которые дают ему силу холода, и Гаррет переоценил свои возможности, когда вызывал его на бой, вся толпа постепенно затихла, и были слышны только звуки ударов, пыхтение Гаррета и звук догорающего сигнального костра.
Гаррет нанес еще один мощный удар, и его меч, минуя свою цель, воткнулся в ледяную корку на земле.
Во все стороны полетели льдинки, выбитые острием его меча. Гаррет попытался вытащить клинок, но у него ничего не выходило.
Повелитель просто стоял на месте и смотрел, как мучается Гаррет, ничего не предпринимая.
Наконец, Гаррет, пыхтя и отдуваясь, выдернул меч из заледеневшей земли и ринулся на Крастена. Но там, где он стоял мгновение назад, оказалась только пустота:
Гаррет споткнулся от неожиданности и растянулся на земле. Меч его упал рядом.
Он лежал, голый по пояс, и его грудь высоко вздымалась. Он дышал словно загнанный зверь. Народ безмолвно наблюдал за тем, как Крастен подходит к нему и подает тому руку.
— Давай руку, дружище, -- сказал Крастен, — ты честно сражался. Оставим обиды в прошлом.
Гаррет глянул на руку повелителя и вдруг резко дернулся и схватил свой меч, лежайщий чуть поодаль.
— Крастен! — крикнула я.Но было уже поздно. Гаррет пропорол повелителю живот.
— Неет — в ужасе крикнула я, одновременно с Соломоном.
Крастен упал на лед, а Гаррет встал над ним, занося меч, чтобы ударить в последний раз, добивая моего повелителя.
— Пожалуйста, сделайте что-нибудь, — рыдала я, оглядывая людей.
— Подлый ублюдок! — крикнул Соломон и толкнул Гаррета, так что он промахнулся не попав по Крастену, который лежал на земле без движения.
Я подбежала к повелителю, и к своему счастью обнаружила, что он все еще жив. Он тяжело дышал и держался за живот. Тело его было теплым и я наклонилась над ним, пытаясь согреть.
— Пожалуйста, не умирай, — плакала я, — мы спасем тебя, только не умирай.
Я обнимала его, лежащего на земле, и чувствовала, как он дрожит всем телом.
— Милли, — говорил он, — прости меня. Я не должен был так поступать,
— Ничего не говори, — шептала я, гладя его по лицу, — только живи.
Я глянула туда где стоял Гаррет.
Кажется, я впервые смотрела на кого-то с такой ненавистью, как сейчас на этого человека.
Их с Соломоном разняли, и Гаррет важно стоял, ожидая, когда ему отдадут браслеты повелителя.
— Дайте мне их — кричал он, — повелитель Крастен повержен. Теперь я повелитель! Теперь все будет по новой. Я спасу вас всех!
Толпа не выказывала никакого восторга от того, что сейчас произошло.
— Это было подло, — сказал кто-то из толпы.
Гаррет выхватил из рук мужика в медвежьей шубе браслеты, которые раньше носил Крастен и натянул их на свои руки. В то мгновение, когда он надел их на себя, у него изо рта перестал идти пар, а на лбу начали прорастать льдинки, которые были до этого у повелителя.
— Что ты сказал? — прорычал Гаррет, глядя на недовольного.
— Это было подло, Гаррет, — повторил голос. И я узнала его, это был повар Морти.
Он вышел вперед и смело посмотрел Гаррету в глаза.
— Он подал тебе руку, а ты ударил его.
Гаррет подошел к Морти и посмотрел ему в глаза.
Саджанец смело глядел вперед и ни один мускул у него на лице не дрогнул. Он не боялся Гаррета, взгляд его был честным и открытым. Он единственный, не считая Соломона, сказал слово, о котором явно думали тут все.
— На колени, чертов южанин, — злобно прошипел Гаррет, — и молись, чтобы я оставил тебе жизнь.
Морти не дрогнул и лишь упорно смотрел на Гаррета.
— Ты не мой повелитель, — спокойно сказал Морти, и приклонять колено перед тобой я не буду.
И в это мгновение Гаррет схватил его за шею.
— Неет, — крикнула я и попыталась кинуться на Гаррета, но подоспевший ко мне Соломон держал меня крепко и говорил на ухо.
— Теперь у него невероятная сила. Он просто превратит тебя в кусок льда девочка. Нужно уходить. Возможно Крастена еще можно спасти. Я сделаю, что смогу.
Он отпустил меня, а потом поднял с земли умирающего Крастена и на руках понес в сторону мельницы. Не обращая внимания ни на что вокруг.
Я, заливаясь слезами, видела, как постепенно замерзает Морти, от руки Гаррета распространялись синие полоски инея, окутывая все тело повара.
И тогда я побежала вслед за Соломоном. Подальше от этого ужаса. Не веря, что все это происходит на самом деле. Я никогда не думала, что люди могут быть настолько жестокими, как Гаррет. Но, похоже, сегодня был самый ужасный день в моей жизни, когда мне пришлось узнать слишком много нового.
— Куда же ты, Милли?