Забитая жена для генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш


Забитая жена для генерала дракона читать книгу онлайн
Я - жена, прибитая ухом к камину, как новогодний носок. Муж боялся, что синяки будут видны. И это осудит общество. А дырку от гвоздя можно скрыть прической.
Когда мой новогодний подарок взорвался в руках его внебрачного сына, муж не разбирался, кто виноват. Он обвинил в это меня. И наказал, оставив стоять возле камина всю ночь.
У меня был выбор. Стоять, сколько хватит сил. Или дернуться, чтобы разорвать себе ухо. Но меня спас дворецкий. Он тайно помог мне покинуть поместье, дал рекомендательное письмо для своего брата, который служит дворецким в поместье самого распутного и жестокого генерала Эллинера Моравиа.
Теперь я экономка у генерала, который не умеет экономить. И которого было столько женщин, что мне даже страшно представить.
- А экономочки у меня еще не было!
В тексте есть: бытовое фэнтези
- неидеальный генерал (далеко не идеальный)
- сильная героиня, пережившая позор и унижение
- острые повороты сюжета
- эмоции и химия на грани
- юмор и драма
Книга входит в цикл самостоятельных историй "Генерал дракон Моравиа"
Он кивнул, разворачивая коробку с солдатиками.
Подарок был завернут в магазине с фирменным бантом. Дворецкий подтверждает, что просил кучера не повредить фирменный бант. И дома подарок не открывали. Его сразу приказали отвезти мальчику. Круг сужается.
Выходит, подарок доехал до мальчика в целости.
Значит, кто-то дома переупаковал подарок и вручил его ребенку.
— Был рад знакомству, Сибил, — улыбнулся я, видя, как мальчик радуется солдатикам. — Это подарок тебе к Новому году. От меня и…
Я посмотрел в глаза графа. Но пока промолчал.
— Уведите ребенка, — кивнул я, а дворецкий заботливо повел мальчика по лестнице.
— Так вот. Это был мой подарок и Альгейды, — произнес я, как только мальчик скрылся из виду.
При упоминании имени бывшей жены граф вздрогнул. Женна побледнела.
— Не смейте произносить это имя в моем доме, — гордо произнес граф.
— Почему же? — спросил я, видя, как Женна прижимается к графу.
— Потому что эта женщина… — начал было граф, и его кулаки сжались.
— Господин генерал, — послышался тихий кроткий голос Женны. — Я прошу вас. Рана еще слишком болит. Мы все любили Альгейду и поверить не могли, что она на такое способна…
— Мисс, — произнес я, глядя на Женну. — Или уже немного миссис? Будьте так любезны отлипнуть от своего… Кто он вас сейчас? Жених, полагаю?
— Нет, что вы, — смутилась Женна.
— Я уже прекрасно осведомлен, — произнес я, видя, как Женна нервно теребит платочек. — Я даже знаю, что ваши покои теперь рядом с покоями графа. В бывшей комнате хозяйки. Не успела она покинуть дом, как вы заняли ее комнату.
Женна вспыхнула. Она не ожидала, что я в курсе таких подробностей.
— Господин генерал, — прошептала она.
— Поражены моей осведомленностью? Или это ваш семейный секрет? — спросил я. — Ладно, опустим вашу личную жизнь. Лучше расскажите мне. Кто в вашем доме переупаковал подарок от Альгейды.
— Н-никто, — прошептала Женна.
— Итак, подарок был выбран и упакован прямо в магазине. Фирменным бантом магазина, который вы все видели. Господин дворецкий, графиня передала вам подарок с бантом или без?
— Она передала его с бантом, — произнес дворецкий. — Я еще тогда сказал кучеру, чтобы вез осторожно, чтобы не повредить бант.
— Тогда получается, это кучер? — усмехнулся я. — Давайте позовем его.
Дворецкий, не дожидаясь приказа графа, бросился на улицу. Через две минуты в холл вошел мужчина, весь в снегу.
— Расскажите про подарок, который вам приказано было отвести мальчику, — произнес я.
— Ну… Подарок как подарок. Я положил его на сидение пустой кареты, чтобы не повредить бантик. И привез. А потом вручил его лично в руки мисс Женне.
Я перевел взгляд на бледную Женну.
— Вот мы отследили судьбу подарка. Теперь вам слово, мисс Женна. Если у вас в доме только кухарка и кучер, то кто мог распаковать подарок, перепаковать его и вручить мальчику?
— Я не знаю, о чем вы! — произнесла мисс Женна.
“Врет!” — прорычал дракон.
— Мисс, если вы сейчас же не скажете правду, — произнес я. — Я вынужден буду вас убить.
— Вы… Вы не посмеете! — произнесла Женна, сжимая платочек так сильно, как только были способны ее тонкие пальцы. — Вы считаете меня виноватой в том, о чем я даже помыслить не могла!
— Господин генерал, — вмешался граф. — Я требую объяснений.
— Вы не в праве ничего требовать. Просто стойте молча и слушайте, — произнес я. — А я требую гвоздь. Господин дворецкий. Принесите мне гвоздь.
— А молоток? — спросил дворецкий, а его глаза засияли.
Но он тут же сообразил.
— Простите, господин дракон… Одну минуту!
Он удалился.
— Вы не посмеете… — прошептала Женна.
— Как вы думаете, если я попросил увезти ребенка, я сделал это просто так? — спросил я, видя, как она тяжело дышит.
— Считаю до трех. Раз, — произнес я.
В этот момент я почувствовал, как дракон внутри напрягся. Он чуял кровь.
Я чувствовал, как проступает чешуя сквозь кожу. Как внутренний жар раздирает меня изнутри.
На моих руках появились когти.
Она молчала.
— Два! — прошептал я.
В этот момент огонь в камине, в том самом, к которому прибили мою единственную, вспыхнул. Я понимал, что секунда отделяет жизнь от смерти. Дракон уже готов вырваться и убить.
Женна опустила голову, тряся головой.
— Три, — произнес я.
Это слово было как приговор. Как топор палача, обрушившийся на голову.
Я сделал шаг вперед.
В этот друг она резко подняла голову и дернулась.
— Это сделали вы? — спросил я, видя, как приоткрылись ее губы.
Глава 66. Дракон
— Д-да, — едва слышно прошептала Женна и покачнулась. — Но я сделала это не ради себя… Ради Сибила… Ради его будущего…
“Она говорит правду!”, — почувствовал я.
— Я хотела, чтобы мальчика наконец-то признали законным сыном! Я люблю его! Я хочу для него лучшего! Я хочу, чтобы он жил с отцом! — воскликнула Женна, трясясь от страха.
— Альгейда была не против. Она была только за, — произнес я. — Иначе бы не стала делать подарок мальчику, которого совсем не знает. И не выбирала бы детскую.
— Это правда? — прошептал граф.
— Да, господин, — кивнул дворецкий. — Она хотела сделать вам подарок. И отпраздновать Новый год всей семьей. Она даже приготовила для него носочек с его именем… Который вы не заметили на камине.
— Так что уточняйте, что не только мальчик, но и вы хотели переехать в этот дом. И не на правах дальней родственницы. А на правах хозяйки, жены и матери.
Дворецкий прокашлялся и протянул мне огромный ржавый гвоздь толщиной почти с палец. У меня было чувство, что только еще недавно этот гвоздь держал целую люстру.
— Ваш гвоздь, господин генерал! — произнес дворецкий.
— Что… Что вы собрались делать? — прошептал граф.
Я отвел руку с гвоздем за спину, проигнорировав его вопрос.
— Значит, мисс Женна, подарок подменили вы. Вы его получили, распаковали, добавили туда магию, запаковали обратно и вручили своему племяннику. А потом, когда произошел взрыв, вы сообщили графу, что это сделала его супруга.


