Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обреченная на счастье в объятиях тирана - Алла Султанова

Обреченная на счастье в объятиях тирана - Алла Султанова

1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у своего господина и принёс мне.

— Мне нужны подробности! — бросил разгневанный Аскерлий.

— Ваше Величество, тогда я должен сначала разворошить в Вашей памяти одно давнее происшествие…

— Ну!

— Осмелюсь напомнить, как Вы-с, несколько лет назад, возжелали заполучить сокровища выжившего из ума старого Блэквуда… Который неоднократно орал на всех торжествах, что побогаче Вас будет… И Вы, понадеявшись, что евошний наследник сгинул в военном походе, решили изъять замок. Но, избавившись от лорда, так и не нашли золота в его замке… И чуть позже, подарили владение Блэквуда вдове Воулсена…

— И? — король вскинул голову, прожигая взглядом Тайного советника.

— А вот миссис Онтез заподозрила иное…

Его Величество помрачнел. И, скрестив руки на груди, посмотрел поверх плешивой головы советника.

— Продолжай… — велел король.

Причмокнув тонкими губами, подданный начал говорить:

— Так вот, мне удалось выведать, что миссис Онтез, разослав письма, велела своей служанке дождаться от неё весточки. В которой напишет, куда Марте переслать все письма, которые будут доставлены в замок Боварни на её имя.

— Где Онтез? — поморщившись, спросил король.

— Увы, Марта скончалась, так и не выдав нахождение своей госпожи.

— Эта старая шлюшка найдётся ещё… — зловеще усмехнулся Аскерлий. В его глазах вспыхнул недобрый огонёк.

— Тут-с я с вами полностью соглашусь, Ваше Величество… — елейно произнёс мужчина, наклоняясь в низком поклоне.

Король шикнул, одарив советника пренебрежительным взглядом.

— Дальше говори. — Велел Аскерлий.

— Ну так вот, я разузнал, что ваши вельможи захотели отыскать наследника Блэквуда.

— И где же они собрались его искать? — хмыкнул король, приподняв бровь.

— В атмусийском плену, видимо… Так предположил лорд под номером девять, — советник указал дрожащим пальцем на лист бумаги, который держал Величество. — Он готов был выплатить выкуп и привезти в королевство сына лорда Блэквуда.

— Зачем? — удивился король.

— Чтобы вернуть обделённому наследнику замок, продолжить добычу драгоценных камней, которые обнаружила вдовушка, и на вырученные средства, подкупить ваших приближённых, затем свергнуть…

Тайный советник замер, выжидающе уставившись на пунцового Аскерлия.

Король ещё раз взглянул на исписанный лист бумаги.

— Здесь двадцать фамилий… — король свёл брови на переносице. — Ты сказал дюжина писем…

— Ну… Я посмел внести парочку своих недоброжелателей… — виновато улыбнувшись, советник отвёл глаза в сторону.

— Ну хитрец… — усмехнувшись, протянул король.

— Я смею Вам предложить, дать указание, отыскать миссис Онтез.

— Это само собой… Эту постельную вошь надо повесить…

— Успеется, Ваше Величество… Тут ещё возникла заминочка…

— Какая? — оскалился король, глядя на взволнованного подданного.

— Я получил известие, что владелица замка Блэквудов, которую Вы хотели отправить в монастырь…

— Ну! — теряя терпение, выкрикнул король.

— Она завещала замок племяннице и померла. А как нам уже известно, эта девица вышла замуж за Вашего кузена… Герцога Боварни. — Протараторив, Девис умолк. Аскерлий напрягся, а советник с досадой продолжил: — Не успели-с отобрать прииски у старухи, и теперь они по закону отошли Боварни.

— Старая вдова кажется должна была приехать во дворец? — задал вопрос король задумавшись.

— Да-с, королева хотела приблизить к себе богатую вдовушку, — подтвердил подданный.

— Я же ей намекал, что замок нужно вернуть, — с трудом скрывая разочарование, процедил сквозь зубы Аскерлий, — а эта бабёнка обхитрила меня… Не побоялась пойти против желания короля…

— Ваше Величество… Я хочу доложить ещё кое-что… — король метнул на подданного заинтересованный взгляд. — Боварни, с небольшим войском, сейчас направляется сюда. Потом, видимо, поедет на войну, которую вы решили начать с соседним королевством. Должен заметить, очень дальновидное решение. Супруга Боварни, в случае его гибели, унаследует прииски и все земли герцога. А мне сказали, что она юная и, видимо, очень глупая особа.

— Уверен? — усмехнулся король.

— Конечно… А какие нынче девицы в восемнадцать лет? Глупые куклы, годные для удовольствия.

— И? — Аскерли внимательно слушал своего советника.

— Нужно выдать её замуж. За верного вам человека. И он тут же откажется от земель Боварни в вашу пользу. Вельможи не откроют рты, чтобы возмутиться. Ведь всё будет по закону.

— Умно… А за кого её выдать замуж?

— Да хоть за меня… — пожал плечами Тайный советник, облизывая губы.

Его Величество тихо рассмеялся.

— Нет, — качнул он головой, — эта голубка не для тебя…

— Ваше Величество, я не претендую на взаимные чувства, — криво улыбнулся и чуть тише добавил: — мне бы молодое тело прижать… Юные аристократки-самые сладкие.

— Портовые шлюхи приелись? — оскалился король, аккуратно складывая исписанный лист.

— Да-с… — советник вперился в пол.

— Значит так, — Аскерлий поменялся в лице. Оно стало жёстким и властным, — ищи Онтез. Найди её живой или мёртвой.

— Конечно-с.

— Всех из этого списка, — король потряс сложенным листком бумаги, — доставить в темницу. Без лишнего шума.

— Будет выполнено.

— Отправь Боварни к границе, пообещав прислать подмогу, но в течение месяца никого к нему не отправляй.

— Это же верная смерть, — с восхищением пробормотал Девис.

— Поберегу своих вояк, пока этот родственничек бьётся во имя моей короны.

— Я восхищён вашим умом, Ваше Величество, — выпалил советник.

Аскерлий перевёл взгляд в арочное окно и задумчиво произнёс:

— А пока мне нужно отлучиться.

В глазах Его Величества мелькнул озорной огонёк. Он небрежно поправил расшитый золотыми нитями сюртук и направился к потайной двери.

— Надеюсь, Вы не будете вновь ускользать от своей охраны, — пробубнил Тайный советник, следуя за королём. — Стражникам приходится по всем дорогам Вас искать. Во все кареты заглядывать…

— Девис, не ворчи, — пренебрежительно бросил через плечо Аскерлий и скрылся в тёмном коридоре.

Глава 55

Глава 55

Оливия Боварни

Позавтракав кое-как, не чувствуя ни вкуса, ни насыщения, я, в сопровождении Агаты вышла на прогулку. Пятый день я жила в замке тётушки. Я была намерена остаться здесь, пока мой кучер не сообщит о возвращении герцога Боварни.

Моя душа была истерзана на маленькие лоскутки. Я с усилием собирала себя буквально по кусочкам.

Каждое утро, просыпаясь, я возносила молитвы Богу о душе моей почившей мамы. Просила у неё прощения за то, что не попрощалась с ней. Злилась на отца, тётушку… Внутри бушевал ураган обиды, отчаяния и бессилия.

Я надеялась, что

1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)