`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк

Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк

1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пожелал Тиль, отступая спиной в коридор, и закрыл дверные створки.

Учитывая, что теперь между спальнями образовался сквозной проход, о спокойствии речи не шло. Перед мысленным взором проносились сцены из любовных романов. Зорн в роли безудержно страстного дракона выходил в мою комнату. Косой свет падал из соседней спальни, озаряя высокую, поджарую фигуру.

Муж вставал в изножье, одним резким движением срывал с плеч черный халат, и шелковая ткань падала к мускулистым ногам. Как тающая Тамара, я лежала на кровати, стыдливо натягивала до подбородка одеяло, а сама-то с жадностью рассматривала все, что мне неустрашимо показывали. Но в том месте, где сходились косые мышцы крепкого живота, висел желто-красный, похожий на фигурное пятно кленовый лист. С темным черешком, строго указующим вверх.

— Какой кошмар! — Я тряхнула головой, пытаясь отогнать странную фантазию.

Похоже, пора переходить с любовных романов на книги с расследованиями… С другой стороны, нет гарантии, что в воображении Зорн, одетый в кленовый листочек, не начнет приходить с волшебным мечом в руке. Все же опасно изменять увлечениям романтическими историями и дракону, скидывающему халат!

В реальность, где владыка уничтожил единственный заградительный элемент между спальнями, меня вернул деликатный стук в дверь. С неизменной улыбкой, словно время не приближалось к полуночи и спать не хотелось, на пороге возник Тиль со шкатулкой.

— Кейрим передает вам примирительный дар, — торжественно объявил он и, подняв крышку с танцующими драконами, продемонстрировал содержимое.

В выемке на черном бархате лежала бутылка с кофейным ликером. Невольно я посмотрела в сторону спальни, но дверь гостиной была закрыта.

— Кейрим ужинает в своих покоях, — пояснил слуга.

— В таком случае, передайте ему вот это. — Я показала на нетронутую глубокую тарелку с талусским рагу из овощей, от которой поднимался ароматный дымок.

— Примирительное варево? — ласково уточнил слуга.

— Нетронутая ложкой традиционная талусская еда, — поправила я.

— Прямиком с вашей родины? — вежливо уточнил Тиль.

— Прямиком из дворцовой кухни, — проворчала Ренисса.

Слуга подхватил горячую тарелку, но тут же поставил обратно и взял льняную салфетку.

— Если вы позволите, вейрони Риард, я пойду прямым путем, а не в обход, — попросил он и немедленно, пока не запретили, ринулся по направлению спальни.

Через пару минут, когда густой кофейный напиток был налит в высокий хрустальный стакан, потому как мелкой посуды в покоях не нашлось, а пить ликер из горла выше любых представлений о добре и зле, в двери гостиной вновь раздался деликатный стук. С тарелкой в руках Тиль прошмыгнул в комнату.

— Кейрим предлагает вам попробовать традиционное авионское блюдо, — пояснил он и поставил передо мной половину стейка, сочащегося соком. Поджаренная темная корочка поблескивала в свете магической лампы.

— Тогда отнесите кейриму утиный паштет с апельсиновым джемом. — Я отложила половину в пустую плоскую тарелочку. — Зорн сегодня пытался его попробовать, но не задалось.

— Повар специально делает для вейрони и хранит в холодильном коробе, — отрекомендовала Ренисса.

В ответ мне принесли посыпанный какими-то специями салат из сырых овощей. Этот мужчина вообще ест что-то не просто порезанное или прижаренное для вида, а нормально приготовленное?

Оглядев свой ужин, я отправила Зорну в ответ хрустящие баклажаны. Следом мне принесли стакан с родолесским виски, пришлось расстаться со стаканом кофейного ликера.

— Кейрим просил передать, что впечатлен объемом питья, — прокомментировал забегавшийся Тиль, потерявший улыбку где-то между комнатами. — Почему бы вам не провести вечер по-семейному?

— Они в ссоре, — громко зашептала ему на ухо Ренисса. — Вейрони гневается из-за выбитой двери.

— Но вы уже обменялись примирительными напитками! — воскликнул Тиль и сквозь зубы, указывая в разнообразные ополовиненные блюда на столе, перечислил: — Примирительными овощами, примирительным мясом, примирительным…

— Нет, — коротко перебила я.

— В таком случае, что мне еще отнести кейриму? — с кислой миной сдался он.

— Разве что салфетку, — хмыкнула я.

— Поверьте, у него на столе разложены точно такие же! — вздрогнул Тиль, не распознав иронии.

Он вернулся на мужскую половину с пустыми руками, а я все-таки попробовала стейк с кровью. Как и предполагала, пища для драконов отзывалась гастрономическим удовольствием только у драконов.

После сытного и, прямо сказать, разнообразного ужина Ренисса помогла мне распутать из волос длинные шнурки с речным жемчугом. Прежде чем укладываться, я отправила ее проверить, что происходит на мужской половине.

— У кейрима все еще горит свет, — по-талусски тихонечко оповестила она, заглянув через дверь в спальню.

Дожидаться не стала, отпустила откровенно зевающую горничную и отправилась в спальню. Через открытый проем немедленно увидела Зорна, одетого в широкие штаны и простую рубаху.

— Завтра дверь вернут на место, — вымолвил он этим своим волнующе-хрипловатым голосом. — Благодарю за познавательный ужин и добрых снов, дорогая супруга.

— Погасишь свет?

— Конечно.

Щелчком пальцев владыка эффектно погасил лампы в обеих комнатах. На пару секунд показалось, что меня ослепило. Едва не войдя лбом в кроватный столбик, я забралась на высокую постель и скользнула под тяжелое одеяло.

Темнота заливала покои, из дверного проема заметно сквозило. Сны не шли никакие: ни добрые, ни злые. Было слышно, как в соседней комнате пытался заснуть Зорн.

— Айлис Приор, — вымолвила я в тишине.

— Говори, — спокойно отозвался он.

— Вы любовники?

— Нет, — коротко ответил владыка и через паузу добавил: — Но были. Я оставил Айлис еще до свадебного ритуала. Для меня брачные метки — не роспись на стене, Эмилия. Я не позволю себе унизить законную жену присутствием другой женщины.

— Но наш договор не включал верность.

— И я буду крайне огорчен, если ты захочешь видеться с бывшим женихом, — заметил Зорн.

— Почему именно с ним?

— Другие мужчины к тебе не допущены.

— А ты за этим наблюдаешь? — понимая, что дразню дракона, с улыбкой спросила я.

— Пристально.

Некоторое время мы молчали.

— То колье подарил Айлис ты? — прикрыв глаза, спросила я.

— Какое колье? — недоуменно уточнил Зорн, но секундой погодя, видимо, вспомнил, о каком украшении идет речь. — Нет, я не дарил.

— Боже, ненавижу сплетни! — едва слышно выдохнула я.

— Я подарил ей поместье.

— Если подумать, то не стоит быть настолько откровенным, — кое-как проглотив неприятное признание, проворчала я и сердито повернулась на бок, спиной к смежной стене. — Доброй ночи, кейрим Риард.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Трудности перевода с драконьего - Марина Ефиминюк, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)