`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

1 ... 39 40 41 42 43 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
И скажи Хендри… — начала я, вспомнив о поскрипывающей двери в столовую. — Впрочем, не надо. Я сама завтра скажу. — Не будет же он на ночь глядя смазывать петли?

— Хорошо, госпожа.

Лили в последний раз провела расчёской по моим волосам и положила её на туалетный столик.

— Ещё что-то прикажете?

— Нет. — Я вяло махнула. — Ты свободна. Доброй ночи.

— Доброй ночи, госпожа.

Служанка тихо оставила меня одну, но прошло ещё несколько минут, прежде чем я поднялась с пуфика.

Хватит себя накручивать. В моменте всё хорошо, вот и надо этому радоваться. Как минимум для того, чтобы нормально поспать сегодняшней ночью.

— Завтра, остальное завтра, — пробормотала я. Задула свечи и отправилась в спальню с твёрдым намерением уснуть сразу, как голова коснётся подушки.

И нужно ли говорить, что потерпела в этом неудачу?

«Чай с ромашкой, что ли, начать пить? — думала я, в двадцатый, наверное, раз, поворачиваясь с боку на бок. — Для успокоения нервов».

Однако прямо сейчас ни чай, ни какое-нибудь другое успокоительное мне не грозили. Слуги, как все нормальные, хорошо поработавшие днём люди, уже видели десятый сон, и будить их мне не позволяла совесть.

«Пойти, что ли, над бумагами посидеть? Я ведь толком и не прочла документы, привезённые Гилби. А там, глядишь, и сон смотрит от такой нудятины».

Приняв решение, я встала с кровати, зажгла свечку и, для большего приличия накинув капот вместо шали, почти на цыпочках вышла в коридор.

Ночной замок дышал таинственностью, однако не пугал: похоже, я успела в нём освоиться. Пока шла к своему кабинету-библиотеке, меня посетила новая (вернее, старая, но за всей суетой успевшая забыться) идея. Что, если где-то среди книг, оставшихся от прежних владельцев, есть раритетные тома? Конечно, чтобы их продать, придётся ехать в столицу, но и я теперь не в цейтноте.

С другой стороны, это тоже временное решение. Чтобы выбраться из долговой ямы, имению нужен постоянный источник дохода, а «продать что-нибудь ненужное» к такому не относится.

«Но книги всё-таки поищу», — решила я, останавливаясь перед дверью в кабинет. Замешкалась, доставая ключ, и едва не выронила свечу, услышав за спиной хмурое:

— И что это вам не спится?

Глава 48

— Такой же вопрос, — недобро ответила я, повернувшись к Райли. — Почему ты бродишь по коридорам, когда должен отдыхать после стольких дней в седле?

Райли независимо пожал плечами:

— Решил проверить, всё ли спокойно.

— И как? Спокойно?

— Да. — Он как будто был этим недоволен. — За исключением того, что привратник спал и пришлось его будить.

Я подавила вздох: вот ещё задача, которую надо как-то решать, пока это не вылилось в более серьёзные последствия, чем побег управляющего.

Однако разговор был о другом, поэтому в ответ я произнесла:

— В таком случае отправляйся спать. Доброй ночи.

Отличная попытка, жаль, что бесполезная.

— Если позволите, я провожу вас до ваших комнат. — Вежливость фразы напрочь перебивалась непреклонностью тона.

Впрочем, я тоже умела напустить холода в интонации.

— Не нужно. Я собираюсь немного поработать над документами.

С этими словами я наконец отперла дверь, и когда шагнула через порог, меня догнало непробиваемое:

— Тогда я подожду.

Мне захотелось прикрыть лицо ладонью.

— Зачем? — Поставив свечу на каминную полку, я обернулась к вошедшему в кабинет Райли. — Переживаешь, что на меня нападёт жуть из местных баек? Или Безликий заберётся в замок? Или…

— Не так давно вы едва не сломали шею на лестнице, — напомнил Райли.

— Грира больше нет, — парировала я. — Причём во всех смыслах. А новые сплетни мне не нужны.

— Какие сплетни? — нахмурился собеседник и вдруг замер, глядя куда-то мне за спину.

Так замирают охотничьи собаки, когда видят добычу.

— Что там? — Не удержавшись, я повернулась и застыла уже сама.

Шторы в кабинете были не задёрнуты, и в окне ясно виделся чернильный силуэт Восточной башни. Почти под самой её крышей было небольшое окошко с разбитым стеклом; обходя замок, я заглядывала в эту комнатушку, видимо караульную. По логике вещей сейчас, среди ночи, там никого не должно было быть, кроме пауков и спавших в свитом под потолком гнезде ласточек.

Однако ритмично вспыхивавшая в окошке яркая звёздочка говорила, что в башне есть кто-то ещё.

Выйдя из ступора, я бросилась к окну.

— Вспышка, пауза, вспышка, вспышка, пауза… Это какой-то шифр?

— Очень похоже. — Райли уже стоял у меня за спиной. — И светит он в сторону холмов и дороги на Норталлен.

В смысле? От внезапной догадки мои губы сложились буквой «о».

— Кто-то в замке подаёт сигнал разбойникам?

Вместо ответа Райли отпрянул от окна и стремительно направился к двери.

Не тут-то было.

— Ты куда? — Позабыв обо всех приличиях, я, как клещами, вцепилась в его руку.

— Выясню, кому не спится, — процедил Райли, делая аккуратную попытку вырваться.

— Я с тобой!

Восклицание сорвалось с губ прежде, чем я успела оценить его разумность. И возможно, отреагируй Райли иначе, я бы отступила.

Однако он отрезал:

— Нет.

И я закусила удила.

— Да. — Жёстко отвечать мы оба умели на равных. — Это мой замок. И пока мы пререкаемся, злоумышленник может уйти.

Долгий взгляд глаза в глаза — и Райли скрипнул зубами, сдавшись.

— Возьмите свечу. — Было заметно, какое усилие он над собой делает. — И держитесь позади.

С этими словами он ловко вывернул предплечье из моей хватки и вылетел из кабинета с такой скоростью, точно за ним гналась пресловутая колдширская жуть.

***

До башни мы домчались спринтерами. Дверь, которую я помнила запертой, была приоткрыта — добрый знак.

— Ещё там, — в унисон моим мыслям прошептал Райли. Бросил на меня косой взгляд. — Дальше тихо.

И бесшумно, словно сам был вором, скользнул в темноту дверного проёма.

Мы поднялись по винтовой лестнице где-то до середины башни, когда я получила новое, почти неслышное распоряжение:

— Прикройте свечу ладонью.

Я послушалась. Сердце колотилось как ополоумевшее, волоски на загривке стояли дыбом — то ли от возбуждения, то ли от царившего в башне стылого холода. Страха не было — только азарт от неожиданного приключения и кристальная злость на «засланного казачка».

«Если это Бренда… — пульсировало в висках. — О, если это Бренда, пусть

1 ... 39 40 41 42 43 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)