`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Герцогиня Без права на счастье - Анна Дант

Герцогиня Без права на счастье - Анна Дант

1 ... 39 40 41 42 43 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не против приютить девочек на несколько месяцев, а потом им просто подправят память. Но там они точно будут в безопасности.

— Это… Это слишком, — прошептала я. — Слишком далеко.

— И там Мелинду точно не достанут.

— Хорошо, — выдохнула я, зажмуриваясь. — Так и поступим.

В тот вечер я долго рассуждала, а стоит ли отправлять девочек в королевство магов, а не обидят ли их там. Но… Я прочитала отчёт, который мне привёз Ричард. И там было столько имён и титулов, что захотелось самой сбежать куда-нибудь подальше. Или выкинуть этот отчёт и решить проблем с Адрианом другим путём. Ну не готова я к полномасштабной войне с высшим светом!

Но и просто выбросить конверт я не могу. Очень многие пострадали от лап моего бывшего мужа. Его должны наказать. Только вот за себя страшно очень.

Глава 17

За день до свадьбы в нашу команду вошёл лекарь. С господином Маришем мы уже были знакомы, именно он лечил деревенских по моей просьбе. После смерти Ларийского, лекарь отказался ехать в город, предпочитая остаться в деревне. Впрочем, я его понимаю. Всю жизнь прожить здесь, а потом переезжать на старости лет… Нет, такого мало кто хочет.

Мы договорились с господином Маришем на вполне сносное жалование, а позже я приказала помочь ему с переездом. В замке он жить отказался, предпочтя небольшой домик в деревне.

Что же, нам так даже проще. В основном лекарь нужен в деревне. А если помощь понадобится нам, то можно отправить служанку или гонца.

А в день заключения брака, который проходил максимально просто, только в присутствии поверенного и нескольких свидетелей, и заявился капитан.

Как я и предполагала, Адриана с ними не было. Капитан приехал с какой-то незнакомой дамой и тремя стражниками.

— Ваша Светлость, — капитан выглядел удивлённым, мельком разглядывая перемены, произошедшие во внутреннем дворе замка.

А ведь было на что посмотреть! Вокруг сновали слуги, занятые работой. Внутренний двор был прибран, а дорожки очищены от земли и травы. Где-то там, со стороны заднего двора слышалось пение птицы и мычание коровы. К стойлу были привязаны лошади, которых подарил Мартин.

Да, изменения произошли, и немалые.

— Добрый день, — кивнула я, улыбаясь. Позади меня стоял Ричард, спокойно глядя на прибывшую стражу. За нами наши телохранители и Эрик, сурово поглядывающий на незнакомцев. Рука моих стражников лежала на рукоятках мечей, ясно давая понять, на чьей стороне сила.

— Это госпожа Ливерас, — представил капитан дородную женщину. — Ваша Светлость, нам приказано забрать юную леди и доставить в столицу, к герцогу.

— Нет, — спокойно ответила я. Улыбка не сходила с моего лица.

— Ваша Светлость, это приказ герцога. Отца девочки, — вздохнув, вновь заговорил капитан.

Впрочем, он уже понимал, что Мелинду забрать не получится.

— Почему моя жена должна выполнять приказы постороннего мужчины? — насмешливо спросил Ричард, обнимая меня за талию. — Тем более, отдавать свою дочь не пойми кому.

— Как это не пойми кому? — влезла в разговор женщина. — Родному отцу! Тем более, её светлость не родная мать девочке.

— А в документах сказано, что Мели — моя дочь, — возразила я и обратилась к капитану, — капитан, сегодня моя свадьба, и я приглашаю вас, как гостей. Но Мелинду я вам не отдам. Передайте Адриану, что дочь он не получит.

— Ваша Светлость я, как представитель… — начала госпожа Ливерас.

Но капитан поднял руку, останавливая её.

— Поздравляю вас с таким важным днём. Увы, но остаться мы не можем. Мы отправимся в обратный путь сию же минуту.

— Как же… Мне нужен отдых! — воскликнула госпожа Ливерас, шокированно уставившись на капитана, а затем переведя взгляд на меня.

— Вас, — намеренно выделила обращение, — на праздник никто не звал. И уж тем более я не предлагала вам остановиться на ночь.

— Думаю, разговор можно считать оконченным, — вмешался Ричард, глядя как женщина начала возмущенно хватать воздух. — Капитан, удачной дороги.

Развернув меня, Ричард настойчиво надавил на спину, чтобы я шла в дом. За нашими спинами стеной выросли телохранители. Они молча стояли, глядя на то, как капитан запрыгивает на лошадь и командует своим солдатам трогаться.

— Ну вот, а ты боялась, — улыбнулся муж, целуя меня в висок.

— Не боялась. А вот сейчас… Сейчас боюсь, — вздохнув, призналась я. — Говар ответил на твоё письмо?

— Конечно. Он ждёт девочек.

— На корабле? — я прикусила губу. — Страшно, путь не близкий.

— Ну что ты, — рассмеялся Ричард. — Они маги, им не нужен корабль, чтобы перевезти всего трёх человек.

— Трёх? А кто ещё? — удивилась я.

— Гор. Он отказался отпускать девочек одних.

— А как ты ему объяснил то, что он там увидит? — нахмурилась я. — Ему подправят память, да? Значит… Значит, он уже в курсе? И всё равно согласился?

— Влюблённые мужчины склонны совершать безумные поступки, — рассмеялся Ричард.

Оу! А я и не заметила, что под моим носом вовсю развивается роман! Ну что же. Гор — вполне приятный мужчина. Да, он старше Рулиты лет на десять, но разве это имеет значение?

— Надо поговорить с девочками, — вздохнула я.

— Рулите Гор уже сказал. Надо как-то сообщить Мелинде. Адель, девочек отправляем послезавтра. Мы с Гором поедем одни, тайными ходами.

— Хорошо, — кивнула я, а у самой сердце сжалось от грусти. — Тогда завтра я весь день проведу с малышкой. М-да, не так я представляла первую неделю нашего брака.

— Ничего, мы ещё нагоним, — успокаивающе поцеловав, шепнул муж. — Скоро всё закончится.

И я поверила. Действительно. Чтобы не происходило в мире, этому всегда приходит конец.

Письмо Его Величеству отправлено, осталось только ждать. К сожалению, быстрых вестей мы не получим. Пока до нашей глуши доберутся вести, с большой вероятностью всё уже закончится.

— Хватит грустить, идём, — Ричард потянул меня за руку в сторону столовой.

Пусть гостей на нашем празднике не было, были все те, кому мы рады.

— Смотри, — шепнул Ричард, взглядом указывая на Алиену.

Моя помощница мило краснела, слушая Эрика.

А наш начальник охраны разливался соловьём, что-то рассказывая девушке.

Неужели скоро у нас будет ещё одна свадьба?

Посидев ещё часик, Ричард подхватил меня на руки и понёс наверх.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Герцогиня Без права на счастье - Анна Дант, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)