Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! - Ольга Владимировна Иванова


Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! читать книгу онлайн
Этот гад оказался моим истинным, представляете? Я его еще и лечить вынуждена! Хорошо, что он пока не догадывается, кто я, иначе всем моим планам придет конец. Мне же срочно нужно попасть во дворец на конкурс целителей, так что нам не по пути, господин дракон. И истинных нам не надо! А любовь? Пф! Кто еще в нее верит?
Да и эти странности с переодеванием в служанку. Вельт не был дураком и прекрасно понял, что она лжет. Только зачем?
Он долго не мог заснуть, все ворочался и думал. О ней. А когда заснул, ему вдруг приснился поцелуй с Иветтой, такой сладкий, самозабвенный, до дрожи. И она была такая нежная, такая податливая в его руках…
И вот из этого необычного сна его выдернул Пен, трясущий его за плечо.
— Господин, проснитесь, господин…
— Что стряслось? — Вельтимор потер глаза. За окном начинало светать, но комната еще была погружена в полумрак.
— На Его Высочество кронпринца было совершено покушение, — выпалил Пен.
— Что? — Вельт окончательно проснулся. — Что с Дейлом?
— Вроде, он в порядке, но, говорят, пострадал один из дегустаторов.
Вельтимор стремительно сбросил с себя одеяло и бросился одеваться.
Через четверть часа он уже входил в покои старшего брата. Тот сидел в кресле, облаченный в атласный халат, хмурый, бледный, и, погруженный в свои мысли, пил что-то из чашки. У его кресла стоял главный целитель Фарлей и секретарь.
— Что произошло, Дейлимор? — сразу спросил Вельтимор.
Брат вынырнул из задумчивости и взглядом показал на кресло рядом, предлагая сесть. Вельт так и сделал и повторил вопрос.
— Одному из моих дегустаторов, Стивенсону, ночью стало худо, он едва успел позвать на помощь, — ответил мрачно кронпринца. — Целители констатировали, что в его крови есть яд.
— Вы предполагаете, что яд предназначался тебе? Его подсыпали во время ужина? Но почему он подействовал только ночью? — вопросы у Вельтимора множились.
— Это яд отсроченного действия, — заговорил уже целитель. — Он начинает работать, если так можно выразиться, через шесть-восемь часов. Идеальное средство для того, чтобы отравитель успел сбежать и замести следы. Яд редкий, подстраивает вкус и запах под еду, куда его добавляют. Даже искусный дегустатор не всегда его может определить. Увы.
— А ты? — Вельт с беспокойством посмотрел на брата. — Как ты?
— Меня уже обследовали целители. Во мне яда нет. Похоже, я не ел именно то блюдо, куда его добавили. Вчера я что-то неважно стал себя чувствовать в середине ужина. Изжога разыгралась, — Дейлимор поморщился. — Вот я и не стал доедать десерт, хотя обычно не отказываюсь никогда от него. Видимо, в нем и был яд.
— Очень может быть, — кивнул Фарлей. — Этот яд лучше всего маскирует сладкое.
— А что с дегустатором? Его удалось спасти? — спросил Вельтимор.
— Мы успели дать ему противоядие, но пока он в плохом состоянии. Нужно время, — ответил целитель.
— Хорошо, что Тео, сын Фарлея не пострадал. Его как раз сменил Стивенсон перед десертом, — Дейлимор совсем не по-королевских отхлебнул из своей чашки. Потом предложил Вельту: — Хочешь? Это успокоительный чай.
— Нет, — Вельтимор отмахнулся. — А с исполнителями что? Кого-то подозреваете?
— Служба безопасности работает, — Дейлимор снова нахмурился. — Но пока непонятно, кто это мог быть. Стража вся опрошена, каждый уверяет, что вчера никого незнакомого в западной части дворца не видели. Все свои, все проверенные по нескольку раз.
— Еще я велел сегодня отменить очередной тур конкурса целителей, — вставил Фарлей. — Участники — единственные чужаки во дворце. Их комнаты тщательно проверят и каждого допросят.
Вельтимора замутило. Иветта. Она вчера была в западном крыле дворца, выходила из покоев брата как раз во время ужина. И постоянно несла чепуху в ответ на вопросы Вельта. И да, она с конкурса целителей. Чужая.
Неужели?.. Нет, нет, разум Вельтимора просто отказывался в это верить.
— Я пойду, — он поднялся. В голове был туман. — Сообщите, если что-то станет известно.
— Обязательно, Ваше Высочество, — Фарлей поклонился.
— Ты тоже будь осторожен, — угрюмо протянул брат. — Сейчас я, потом можешь быть ты…
Вельтимор рассеянно кивнул и вышел.
***
— Что-то ты какая-то сонная сегодня, — заметил с усмешкой Харвин за завтраком. — Чем занималась всю ночь? Неужели, гуляла?
— Почему сразу гуляла? — я налила себе вторую чашку крепкого чая. — Может, практиковалась перед новым этапом?
А если по-хорошему, то сколько ночей я уже нормально не сплю? Наверное, последняя такая ночь была еще у меня дома, когда же я пустилась в бега, закончился и мой крепкий сон.
Прошедшая ночь не стала исключением. Поди усни после таких событий!
— Я видел, что ты вчера вернулась поздно, — завил Харвин как бы между прочим.
Вот же проклятье! Придется говорить полуправду.
— Я подругу встретила, она, оказывается, во дворце работает, вот мы и засиделись допоздна, болтая.
Надеюсь, его этот ответ устроит.
— А я даже не слышала, как ты вернулась, — Анхела подавила зевок. — Но хоть и заснула рано, все равно как будто не выспалась.
— Надо пожевать корень кислотравки для бодрости, он меня всегда спасает, когда нужны силы, — посоветовала я. — Если хочешь, я тебе дам, только он в комнате остался вместе с сумкой.
— Хорошо, буду благодарна, — она слабо улыбнулась и отставила тарелку. — Пойду еще выпью что-нибудь от головной боли. Кажется, у меня завалялся пузырек с настойкой из желтоголовки.
— Если не найдешь, у меня тоже есть, — бросила я ей вслед.
Анхела кивнула и вышла из столовой.
Так и не доев завтрак, я тоже вскоре отправилась вслед за ней.
— Иветта! — меня перехватила взволнованная Марисабель. Сегодня она оделась в форму служанки, и в первое мгновение я даже не узнала ее.
— Что случилось? — спросила я.
— А вам еще не сообщили?
— Что не сообщили? — не поняла я.
— Кто-то пытался отравить принца, — шепотом произнесла подруга.
— Которого? — вырвалось у меня непроизвольно.
— Дейлимора, конечно, — Марисабель закусила губу.
А ведь я и правда вначале подумала о Вельте…
— Это ведь не ты?
— Что? Нет, конечно! — испугалась я. — Мой яд действует только на мужскую силу и никак больше не отражается на самочувствии. Никто бы так быстро не догадался, в