`

Демоны добра и зла - Ким Харрисон

1 ... 37 38 39 40 41 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
притянул меня к себе так, что мы шагали по мягкой земле единым движением, как сцепленные лошади. Я чувствовала лей-линию, которую он использовал для своего заклинания света, и она согревала меня насквозь.

— Ты — все, что мне нужно, — сказал он, и я улыбнулась, любя его.

— Это не имеет никакого значения. — Я заколебалась. — Я не хотела отрывать тебя от подготовки к вечеринке. Или ты поэтому здесь?

Трент усмехнулся. Медицинская палата, где мы оставили Кэсси и Дэвида, была оазисом в неконтролируемом хаосе. Убедившись, что ребра Дэвида не сломаны, а легкие чисты, мы преодолели пятиминутный путь до лей-линии в саду Трента примерно за сорок минут. Часть из них ушла на девочек, которые теперь были страшно взволнованы перспективой завтрашней сидровой фабрики, но большая часть была связана с тем, куда что положить и сколько чего Трент хотел иметь под рукой.

С зелеными глазами, черными в магическом свете, Трент поднял мою руку и поцеловал костяшки пальцев.

— С подготовкой я справлюсь. Я хочу поговорить с Алом о моих книгах.

— Мммм… — Я была совершенно уверена, что разговор ни к чему хорошему не приведет, и подняла шар света Трента повыше, как вдруг путь преградил покрытый мхом ствол. Он выглядел так, словно стоял здесь уже лет двадцать, но на прошлой неделе его здесь не было. — Ты не знаешь, они ли их забрал, — сказала я, отпуская руку Трента, чтобы перешагнуть через бревно. Это было предупреждение, и я вытерла руку о джинсы.

— Не знаю. — Слова прозвучали ровно, и выражение лица Трента стало напряженным, когда он последовал моему примеру. Его книги исчезли примерно в то же время, когда университетская библиотека потеряла свои, и если библиотека списала их, то Трент был настойчив.

— Может, мне стоило сказать Алу, что мы идем, — сказала я, когда деревья поредели, а лунный свет стал ярче. Ал — самый простой способ найти фразу-призыв. К сожалению, простота всегда кусала меня за задницу.

— Как? Он не может пользоваться зеркалом.

Это было довольно грубо, но Ал однажды пытался продать ему такую штуку.

— Я могла бы послать Биса, — сказала я, когда тропинка внезапно расширилась и исчезла, вылившись в большое, идеально круглое отверстие в лесу диаметром около шестидесяти футов (около 18 метров). С одной стороны стояли три дерева, вечно цветущие розовыми цветами, крошечные лепестки которых опадали, как снег. Рядом с красочно раскрашенной повозкой протекал ручей. Выступ повозки был слишком массивным для лошадей, а вот здоровенные волы могли бы с ней справиться. Лунный свет освещал плоские камни вокруг простого кострища, и лента дыма, поднимавшаяся из его центра, напоминала забытый дух. Новое кольцо поганок очерчивало линию «собственности» Ала, и я остановила Трента перед ним. Ко всему новому следовало относиться с недоверием.

Я вздрогнула, когда из-под глыбы на вершине огромной повозки поднялась мохнатая голова. Это была Требл, и древняя горгулья зевнула, расправив крылья и став похожей на самого дьявола. Кивнув мне, она поднялась в воздух и ударила хвостом по повозке с такой силой, что та покачнулась, а затем перелетела на соседнюю хвойную ветку. Ее смех прозвучал как обвал, когда из повозки донеслось слабое мычание.

Неудивительно, что дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стенку.

— Ведро материнского гноя, да что с тобой, рептилия отверженная! — крикнул Ал, перегнувшись через первую ступеньку и глядя на пустую крышу. — У меня весь пол в чае!

— Э, привет, Ал! — позвала я его, и демон повернул голову. Внушительный силуэт не шелохнулся, его рука с толстыми пальцами потянулась к жилету с дикой вышивкой и простым черным брюкам. На нем не было привычного для викторианской эпохи элегантного зеленого бархата с мятой отделкой, и он не растворился в тумане, чтобы вновь появиться в нем. На ногах вместо модных блестящих ботинок красовались поношенные туфли. Его волосы были в беспорядке, и он провел по ним рукой, пытаясь привести в порядок. Но именно его выражение лица меня взволновало. Смущение.

— Ты права, — мягко сказал Трент. — Мы должны были послать Биса.

— Извини, что ворвалась к тебе, — сказала я, когда Ал медленно спустился по огромным деревянным ступеням. От костра остался лишь тлеющий пепел, но лунный свет освещал большую поляну, и я могла видеть его хмурый взгляд отсюда.

— Ты привела плюс один. Замечательно, — передразнил он, и я подхватила Трента под локоть, прежде чем он успел переступить через кольцо из поганок. По пальцам ног пробежала слабая вибрация — несомненно, заклинание. Новый забор, бревно через дорогу. Я уже начала сомневаться, насколько сговорчивым окажется Ал. Конечно, он был моим наставником, но это не означало, что он был весь в розах и теплых чувствах.

— Это лей-линейная магия? — спросил Трент, глядя вниз, и я пожала плечами, не зная точно. Это было что-то вроде магии земли и лей-линии, смешанных вместе. Что, если разобраться, и делало демоническую магию демонической.

Трент повернулся к Алу, его поза приобрела официальную жесткость, когда его пальцы коснулись поганок, которые теперь отбрасывали легкую дымку искр.

— Мы можем войти? — спросил он, и его музыкальный голос среди сверчков вызвал у меня дрожь.

— Каламак-эльф, — ворчал Ал. — Никогда не думал, что доживу до того дня, когда приглашу тебя в дом. Да. Входите. Вы оба.

— Спасибо. — Трент осторожно перешагнул через кольцо. Можно было бы подумать, что нарисованный мелом круг окажется прочнее, но грибы представляли собой переплетенную массу мицелия под землей, и живая ткань втягивала в себя силу лей-линии без того, чтобы Ал что-либо делал. Это было просто чудо. Даже без лей-линий Ал был мастером магии.

Мои волосы взметнулись, когда я пересекла кольцо, и я поспешила догнать Трента. Настроение у Ала было подавленным, когда он вытащил булавку на лей-линейном амулете и бросил его в центр тлеющего костра. Голубое пламя взметнулось вверх. Отведя глаза, Ал подложил еще дров, складывая их осторожно, словно не зная, как долго продержится стартовый амулет.

— Сегодня хорошая ночь, — сказала я, устраиваясь на плоском камне перед костром и ставя ноги на голую, медленно прогреваемую землю.

— Дай ей время, — проворчал Ал. Пламя уже начало утихать, и я добавила кусок расколотого дерева, прежде чем переместиться поближе к Алу и отстраниться от дыма. Видеть, как он использует готовые чары и носит одежду, которую сам же и постирал, было удручающе, и я потянулась за кочергой, чтобы поправить огонь, просто чтобы было чем заняться.

Но я замешкалась, взяв в руки длинный металлический предмет, остановленная сначала его изысканным балансом, а затем и чистой красотой вещи. Он явно был в употреблении,

1 ... 37 38 39 40 41 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Демоны добра и зла - Ким Харрисон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)