Замуж до утра - Теона Рэй
ГЛАВА 18
Субботним вечером с неба повалил мокрый снег. Первый настоящий снег в этом году! Волшебный, будто сказочный, он хлопьями сыпался на уставшую землю, налипал на оконные стекла и укутывал собой город. Завтра утром он растает, ну а сегодня природная магия позволила мне улыбаться искренне, а не вынужденно.
Мы ехали в дом моего отца, и всю дорогу я смотрела в окно с восторгом. На улицы высыпала детвора: даже дети, у которых не было сапог и курток, выскочили из своих домов, чтобы поиграть в снежки.
– Я так люблю снег, – выдохнула я счастливо, поворачиваясь к Ригану. – А тебе нравится?
– Очень, – ответил он, смотря на меня, но так ни разу и не взглянув в окно.
Кеб въехал в приветливо распахнутые ворота, остановился у главной лестницы. Риган помог надеть мне маску, ободряюще улыбнулся и шепотом спросил:
– Ты готова?
– Нет, – не стала я лгать. – Но у нас нет другого выбора, разве не так?
– Идем. Дворецкий скоро замерзнет на пороге.
Я бросила взгляд на распахнутые главные двери. Седовласый мужчина в черной ливрее держал ее с тех пор, как увидел, что к дому подкатил экипаж.
Мы быстро вышли на улицу и почти бегом преодолели лестницу.
– Мистер и миссис Вуд! – сообщил Риган дворецкому, а когда тот принялся искать фамилию в списке, мой муж остановил его: – Мы сильно опоздали. Мистер Болейн будет недоволен тем, что вы нас задерживаете.
– Но еще не все гости приехали, – скрипуче сказал дворецкий. – Вы прибыли вовремя.
– Мы должны встретиться с мистером Болейном до того, как начнется официальная часть! – нервно воскликнул Риган. – Скорее же, впустите нас.
Дворецкий посмотрел на меня испытующе, потом так же на моего мужа. Наверное, наша одежда и загадочный вид, который мы имели благодаря маскам, убедили его в действительной необходимости попасть в дом как можно скорее. Ну не похожи мы на бродяг, не похожи! Дорогущее платье на мне, и ничуть не дешевле туфли Ригана помогли нам пройти без проверки фамилии.
– Сюда, скорее, – я потянула мужа к лестнице, ведущей на второй этаж. Свет повсюду был приглушен, голоса гостей слышались из бальной залы. Где сейчас мой отец, неизвестно, но, наверное, вместе со всеми.
Мы юркнули мимо моей бывшей спальни в узкий коридор, из которого можно было попасть в наблюдательную башню. Оттуда по галерее пробежать на виду у всех кто был во дворе в дальнее крыло дома. Нас никто не видел, к счастью – погода не способствовала чинным прогулкам по саду, так что мы остались незамеченными для других гостей.
Передвигались мы быстро и молча. Проскочить лестницу, еще одну, свернуть в пыльный коридор, где кроме крыс никто обычно не появляется, подняться по винтовой лестнице наверх и вот он – тайный ход.
Отсюда нам уже не были слышны ни голоса, ни звуки скрипки приглашенного музыканта. Здесь было слышно, как мягко опускаются снежинки на землю, как жалостливо воет сквозняк в башне. Я шагала на цыпочках по темному коридору, показывая Ригану дорогу.
– Этот ход использовался слугами, – объясняла я по пути, – чтобы не попадаться на глаза хозяевам и гостям они ходили вот такими тайными тропами. Конкретно этот коридор использовался камеристками и горничными. Сейчас-то, конечно, он пустует – слуг ведь нет, а нашей кухарке дозволено перемещаться по всему дому, как она того захочет. Мой папа слишком сильно хотел, чтобы наша семья была похожа на одну из тех, к кому мы ездили на приемы, но, увы, у нас было не так много денег. Да, их хватало на безбедную и даже в какой-то степени роскошную жизнь, но мы не могли себе позволить, к примеру, слугу для слуги.
– Слугу для слуги?
– У тетушки Одры есть камеристка для камеристки. К слову, для Бранды. Представляешь, у Бранды была своя камеристка, а она все равно ушла от тетушки!
Я остановилась и замолчала. Так, кажется, где-то здесь была дверь. Я принялась дотрагиваться до стены в разных местах и вскоре наткнулась на небольшой выступ в каменной кладке.
Дверь отворилась легко. Мы юркнули в темное, сырое помещение, и вот уже здесь отчетливо можно было услышать все разговоры в бальной зале. И не только услышать, но и увидеть.
Я указала Ригану на вентиляционную решетку в полу, и сама же к ней прильнула, опустившись на живот.
Отец не пожалел тысячу свечей: они были повсюду. На столах, в люстрах, в канделябрах на стенах. Безумное количество денег было потрачено на прием, и я видела такое впервые. Раньше мы проводили приемы в большой столовой. Лакеи выносили блюда по очереди, и все тихонько обсуждали свои дела. Но что папочка придумал сегодня? Это уже не прием, а какой-то бал!
Я всматривалась в лица гостей. Все они были мне незнакомы и, почему-то, практически одни мужчины. Я видела только одну беловолосую девушку в синем платье, и та стояла ко мне спиной, так что никак не могла понять, знакомы ли мы. Чуть погодя к ней присоединилась другая девушка, и в ней я узнала Бранду. Чуть не выругалась вслух!
– Бранда здесь, – шепнула я Ригану, будто он сам не видел.
– С кем она говорит? – спросил он хмуро.
– Не знаю. Силуэт кажется мне смутно знакомым, но я никак не могу вспомнить кого-то с такими худенькими плечами. А что это за мужчины, ты видел раньше хоть одного из них?
– Всех. Это охотники.
В голосе Ригана скользнула горечь. Я скрипнула зубами от досады и легла лицом на решетку, чтобы лучше видеть и ничего не упустить из поля зрения. Если все мужчины – охотники с темными духами внутри, то оставалось узнать, с кем разговаривает Бранда.
Моя бывшая подруга в роскошном красном платье с бокалом шампанского в руке заливисто смеялась. Ее собеседница говорила что-то неразборчивое, взмахивая веером. Мы с Риганом прислушивались к голосам, но музыка мешала.
Наконец, Бранда улыбнулась своей знакомой и ушла, а девушка в синем повернулась, скользя взглядом по залу.
– Ханна? – выдохнули мы с Риганом одновременно.
Сестренка Ригана улыбнулась кому-то и помахала рукой. Я ошарашенно наблюдала за тем, как к ней идет Паркер с двумя бокалами шампанского в руке. Вот он отдает один ей, вторым салютует кому-то в толпе и отпивает глоток.
Музыка затихла.
– Не видела мистера Болейна? – спросил Паркер расслабленно.
– Пока нет, – ответила ему Ханна, фыркнув чуть обиженно: – Он не говорил со мной со вчерашнего вечера. Разозлился, я даже не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж до утра - Теона Рэй, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


