`

Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня

1 ... 36 37 38 39 40 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что мне оставил супруг, - я подняла на него наивные глаза. – Может, ваша матушка думает иначе?

- Конечно, она думает иначе! – расхохотался Александр, демонстрируя идеальные зубы. – Господи, дорогая моя, вы плохо знаете леди Абигейл!

Вот значит как? Почему он решил так откровенно говорить о своей матери?

- Что вы имеете в виду? – этот разговор вызывал у меня все больший интерес.

- Моя матушка не приемлет связи аристократов с теми, кто ниже по(на) социальной лестнице. По ее мнению это портит кровь, и рожденные от такого брака дети приобретают все самые дурные черты характера, - ответил барон, но тут же добавил: - Но мне бы хотелось, чтобы вы знали - я не разделяю это мнение.

Интересно, кто же был в роду леди Абигейл, что у нее столь гадкая душа?

- Поэтому у нее такое отношение к Беатрис? – хмыкнула я. Если честно, мне хотелось спросить, какого черта эта идеальная женщина засовывала руку в карман племянника, но сдержала этот порыв. Пока не стоит.

- Не только. Она не сомневается, что ее отцом является Уиллоу. – Александр слегка наклонил голову, всем своим видом демонстрируя сожаление. – Но мне кажется, она просто не может примириться, вот и ищет во всем подвох.

Мы подошли к экипажу и Флойд Барчем, поклонившись, забрал у него пакеты. Я заметила, что управляющий как-то странно взглянул на барона, но сразу же отвел глаза. Нужно спросить у него, что он думает об этом человеке.

- До свидания, ваша милость, - я улыбнулась ему, принимая руку мистера Барчема. – Спасибо, что помогли.

- Это такая малость, леди Миранда… - Александр отошел на шаг, и остался стоять на тротуаре, провожая экипаж взглядом.

- Вы как-то странно посмотрели на барона Сомерсета, почему? – задала я вопрос управляющему, когда мы выехали из Донтона.

- Я видел его позавчера на дороге. Его милость мчался так, будто за ним черти гнались. Это показалось мне подозрительным, - ответил Флойд Барчем. Он не стал подбирать слова и спросил напрямую: - Вам он нравится, леди? Если это так, то хочу предупредить вас – будьте осмотрительнее.

- О нет! Об этом не может быть и речи! – я улыбнулась его попытке предостеречь меня. – Во-первых, слишком уж подозрительна их семейка, а во-вторых, он не в моем вкусе.

Управляющий тоже улыбнулся и кивнул, принимая мой ответ.

Как только мы приехали домой, первым делом я поднялась к Марте, чтобы объяснить горничной правила приема лекарств. Оказалось, что наша гостья приходила в себя, пила воду и даже пыталась что-то сказать. Это вселяло надежду.

Новость о Ричарде тетушки восприняли с опаской. Шерил с Кенди переглянулись, потом посмотрели на Присциллу.

- Миранда, детка, я понимаю, что ты хочешь помочь, но ты уверена в правильности этого поступка? – обратилась она ко мне, старательно подыскивая слова. – Человек не совсем здоров. Возможно, он опасен…

- Я найму для него сиделку, работа которой заключается в уходе за такими людьми. Ричард будет жить в северной половине дома с отдельным входом, - я понимала их опасения, но отступать не собиралась. Если я очутилась здесь, значит, каждое событие имеет свой смысл. – Давайте не будем делать преждевременных выводов. Когда Ричард появится здесь, вот тогда и решим, как нам дальше быть.

- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. – Присцилла больше не стала меня отговаривать, за что я ей была благодарна.

- Ты не забыла, что сегодня собрание «Плюща и клевера»? – сменила тему Кенди. – На улице поднялся ужасный ветер, но, думаю, дам это не остановит.

- Нет, конечно! Мария Фордсон приведет своего брата, и я должна быть там! – я взглянула на часы. – Все-таки это затевалось по моей инициативе.

- Тогда я тоже поеду с тобой, - тихо сказала Кенди, испуганно стрельнув глазами на Присциллу.

- Что-о-о?! – тетушка чуть не выронила чашку с чаем. – Ты собираешься в маяк?!

- А почему бы и нет? – Кенди похоже решила всерьез восстать против Присциллы. – Мне интересно, что там происходит!

- Я отправлюсь с Мирандой и Кенди, - подала голос Шерил, подвигаясь ближе к сестре. – Можешь не отговаривать меня, Присси!

Я даже представить боялась, чем закончится этот демарш, но то, что случилось, удивило всех.

- Раз так, то я тоже еду, - вдруг сказала Присцилла. Тетушка побледнела, ее ноздри широко раздувались, что говорило о крайней степени возмущения, но она отчаянно боролась сама с собой. – В конце концов, я должна присмотреть за вами, чтобы вы не слишком увлеклись прогрессивными идеями этих чересчур активных дам!

- О, моя дорогая! – Шерил бросилась к сестре и сжала ее в объятиях. – Это будет наше первое приключение!

Посещение собрания «Плюща и клевера» для них действительно было сродни приключению. Я бы даже охарактеризовала сей поступок как вызов местному обществу.

Глава 30

Глава 30

Старый маяк выглядел очень атмосферно. Сильный ветер поднимал огромные волны, и они с грохотом разбивались о скалы, доставая до подножия этого великолепного строения. Нижняя часть маяка была выложена камнем, а средняя когда-то имела белоснежный вид, но сейчас краска облупилась, обнажив красный кирпич. На верхней же башенке в далеком прошлом тлел древесный уголь, окруженный сложной системы зеркал, чтобы его отблеск указывал местонахождение гавани.

Я отпустила конюха, предупредив, чтобы он приехал за нами через пару часов, и мы с тетушками пошли к маяку. Небольшая дверца была заперта, но заметив возле них веревку, уходящую куда-то внутрь, я не задумываясь несколько раз дернула за нее.

- Я очень волнуюсь, - прошептала Кенди, прижимая к груди кружевной ридикюль. – У меня такое ощущение, будто мы вливаемся в банду подпольщиков!

- Кенди! – Присцилла одарила ее возмущенным взглядом. – Что за мысли?

- Нет, она права… - вздохнула Шерил, закусив губу. – Это очень волнительно.

За дверью раздались шаги, потом послышался звук отодвигаемого засова, и мы увидели веселое лицо Дейзи Фицпатрик.

- Ого! – воскликнула она, всплеснув руками. – Вся семья прибыла на собрание «Плюща и клевера»! Проходите!

Мы вошли в маяк и, задвинув засов, Дейзи взяла фонарь, который оставила в специально предназначенной для этого нише.

- Пойдемте наверх, - она стала подниматься по узкой спиралевидной лестнице. – Да побыстрее, здесь холодно.

Я испытывала настоящий восторг, находясь в

1 ... 36 37 38 39 40 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мезальянс - Анна (Нюша) Порохня, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)