`

Мери Линдсей - Расколотые души

1 ... 35 36 37 38 39 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Молодец Линзи. Теперь возьми мою руку, и я выйду».

Я сложила руки на груди.

— Ни в коем случае. Я хочу, что бы ты оставался там, где находишься, так я могу разговаривать с тобой, ни на что не отвлекаясь. Проще когда я не могу тебя видеть. — Я взглянула на красивого семнадцатилетнего парня, мирно лежащего рядом. Черт. Он отвлекал меня, даже находясь без сознания. Я повернулась к нему спиной и взглянула на медведя Джо. — Мы должны поговорить о Розе.

«Это несправедливо, Линзи. Мы должны поговорить лицом к лицу», — жаловался Олден . Я в невыгодном положении.

— Ну, Защитник 438, послушай, что я скажу тебе, и ты сможешь выйти. — Он не отвечал.

— Отлично Олден. Нам нужно решить все прямо здесь. Ты показал мне воспоминания о женщине из твоего прошлого, женщине о которой я ничего не знаю. Ты скрываешь ее от меня. Я не Роза, Олден. Я — Линзи. И если она не хотела никаких отношений помимо работы, то это не значит, что я тоже так хочу. Я хотела поцеловать тебя, с той самой минуты как встретила. Если это делает меня слабой, неэффективной или менее продуктивной, то так тому и быть. Прекрати настраивать ее слова против меня. Я не Роза.

Я подавила крик души, когда Олден покинул мое тело и вошел в собственное без предупреждений. Прежде чем я сумела отдышаться, он притянул меня к себе и поцеловал так страстно, что я была уверена, что присоединюсь в ряды призраков в любую минуту.

Глава 20

— Это неправильно, — произнес Олден и сел. — Мне очень жаль Линзи. Это не правильно.

Я лежала на кровати пытаясь отдышаться.

— О чем ты говоришь?

Он подошел к окну, прислонился к подоконнику и смахнул волосы с глаз.

— Линзи, мы не можем этого делать. — Я рассмеялась.

— Подожди минутку. Ты сам это начал!

— Я знаю. Вот почему это не правильно. — Я присела рядом с ним на окно и обняла его за шею.

— Отлично, тогда в этот раз начну я. — Он схватил меня за запястья и держал на расстоянии вытянутой руки.

— Нет. Стоп. Мы не можем этого делать. Это запрещено.

— Неправда! — Я выдернула свою руку. — С каких пор поцелуй стал запрещен? По правилам какой книги ты живешь?

— По книге правил Совета. Книга правил жизни.

Он должно быть шутит. Он ни в коем случае не мог разжечь во мне огонь, а после сказать подобное. Я повернулась и приложила палец к губам.

— Книга Совета говорит, что ты должен слушать меня, поэтому так и поступай! — Я встала на цыпочки, чтобы поцеловать его. Он нырнул и отступил на другую сторону комнаты.

— Я не могу позволить тебе это сделать. Ты не понимаешь что делаешь.

— Ты совершенно прав Олден, но я уверена, что разберусь в этом.

— Хватит! — Он схватил меня за плечи и усадил в свое рабочее кресло. — Я должен защищать тебя. Мы не можем так поступать. Мне очень жаль, Линзи. Прости меня.

Я сжала подлокотники кресла.

— Простить за что Олден? За поцелуй? Я хочу, что бы ты… — Он упал на стул стоящий в углу.

— Ты не представляешь что хочешь.

— Я знаю, что хочу тебя. — Он пододвинулся вперед на своем кресле.

— Ты встретила меня когда? Пять дней назад? Линзи, я знаю тебя всю жизнь. Это не правильно. — Он провел рукой по волосам. — Ты всегда запрещала личные отношения. Ты давала понять, что они для тебя абсолютно закрыты. Если ты вспомнишь свою прошлую жизнь, а я уверен, что это произойдет. Потом ты просто разорвешь все связи.

Я повернула голову, чтобы он не видел моих слез. Он подошел и стал на колени рядом с моим креслом.

— Линзи. Подожди, ты не понимаешь чего хочешь. — Это было совершенно не справедливо. Я должна была исполнять чужие пожелания.

— Я. Не. Роза! Когда ты это услышишь?

Он вытащил меня из кресла и заключил в объятьях.

— Я все время это слышу. Я слышу твою душу каждую минуту. Я люблю тебя. И так было всегда.

— Ты любишь Розу, Олден, не меня.

— Я люблю тебя. Как бы ты себя не называла. Несмотря на твою отчаянную попытку отрицать кто ты и что, твоя душа остается неизменной. Чистая и совершенная.

Я отстранилась достаточно, что бы взглянуть в его глаза. Я едва различала их сквозь слезы.

— Отлично. Независима.

— В пошлых жизнях ты была понятной. Я просто прошу времени, пока все не уладится.

Я вытерла слезы рукавом свитера. Он был прав… снова.

— Хорошо.

Он поцеловал меня в лоб и встал.

— Нам нужно вернуть тебя домой. Мы почти на час опоздали.

Я вскочила на ноги.

— Мама будет в ярости!

Олден надел ботинки.

— Не настолько, чем, если бы увидела тебя в наручниках час назад.

* * *

Мама встретила нас у двери и решила не ругать меня после того как Олден взял всю вину на себя за опоздание на комендантское время. Она чуть было не передумала, когда я залилась хохотом, после ее слов что она так волновалась и хотела вызвать полицию.

Как только уехал Олден, на дороге появился Зак. Мой желудок перевернулся, когда я вспомнила что забыла ему позвонить. Я даже не включила телефон после того как полицейский вернул мне его. Это будет ужасно. Я выскользнула за дверь и побежала вниз по ступенькам на газон.

— Мне очень жаль Зак, — сказала я, когда он выскочил из своего автомобиля.

— Прекрати Линзи! — Сказал он, направляясь ко мне. Я сделала пару шагов назад.

— Ты солгала мне, — закричал он. Я отошла еще дальше.

— Зак, я…. — Он остановился в нескольких футах от меня.

— Я видел его. Он привез тебя домой. Ты сказала мне что занимаешься. Чему ты училась Линзи? Анатомии человека? — Я взглянула на дверь и приблизилась к крыльцу.

— Ты меня пугаешь Зак. — Схватив меня за плечи, он опустил лицо и встретился со мной взглядом. Я почувствовала запах алкоголя изо рта.

— Ты думаешь, я собираюсь сделать тебе больно? Я никогда не наврежу тебе Линзи. Но ты делаешь больно мне. — Я остановилась, не желая провоцировать его.

— Я не хотела. — Он слегка ослабил хватку.

— Ты не делала бы так, если бы не игнорировала меня. Ты не ответила, когда я звонил. Ты не ответила на мои сообщения.

— Мой телефон был выключен. — Он оттолкнул меня.

— Недостаточно хорошее оправдание. — Я удержала равновесие, и побежала к крыльцу, хватаясь за ручку двери.

— Ничего не получиться Зак. — Мой голос был чуть громче шепота.

— Черт возьми, что не так. Это из-за него. Скажи мне, что это из-за него. — Он поднялся по ступенькам на крыльцо. Я вытянула руку.

— Стоп! — Он замер на верхней ступеньке. — Сейчас мы разные с тобой. И у нас ничего не получится. Мы…

Прежде чем я закончила свое предложение, он спустился вниз по лестнице.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мери Линдсей - Расколотые души, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)