История одной любви (СИ) - Pantianack
— Леди Элиза? Где Вы? — раздалось позади и я с облегчением узнала голос Ларри, который в сопровождении дворецкого показался в другом конце коридора.
— Сюда! Нужна помощь, — выкрикнула я, из последних сил таща Стоуна.
Мужчины бросились ко мне.
Перехватив мою ношу, они было начали уточнять не ранена я, но оба замерли, услышав то, что гнало меня вперед.
— Леди Элиза, бегите вперед, выход совсем рядом, мы за Вами, — уверенно подтолкнул меня в спину мист Брокхельд и они вдвоем подняли Стоуна.
Несмотря на то, что этот коридор был гораздо короче, путь мне показался бесконечным, но вот мы, наконец, увидели свет, льющийся из открытого перехода и выглядывающее бледное лицо Леи.
— Леди Элиза, — облегченно выдохнула она, заметив меня.
Вывалившись из камина, я обессилено рухнула на усыпанный обломками пол.
Дворецкий с Ларри опустили рядом Стоуна, бросаясь обратно к камину и явно намереваясь его закрыть.
— Нет! Там Ройс, — истошно завопила я, пытаясь помешать.
Мужчины переглянулись, затем дружно посмотрели в конец коридора.
— На нас кто-то напал, и он… сражается сейчас с ним.
На пороге появился бледный, но вполне здоровый Мэйвен в сопровождении худощавого повара.
— Мы найдем его, займитесь леди Элизой, — бросил брат Ройса дворецкому с Ларри, направляясь к камину.
Я во все глаза смотрела на перемены, произошедшие с Мэйвеном. Он будто повзрослел лет на десять и посуровел.
Встретившись со мной взглядом, мужчина кивнул.
Шумно выдохнув, поднялась, наблюдая за тем, как дворецкий с конюхом вновь поднимают Стоуна.
— Нет, его перенесем мы с Леей. Вам лучше остаться у выхода. Нельзя выпустить то существо. В замке слишком много людей.
Мужчины переглянулись, медленно кивнув.
Они знали, что я права.
К счастью, Лее вместе с внешностью передалась и сила троллей.
Девушка без труда взвалила Стоуна себе на плечо.
— Не нужно, леди Элиза, я справлюсь, пойдемте, — пропыхтела она, вынося того из кабинета.
До жилой части добирались долго. На сложных участках, где пол был усыпан обломками и торчащими балками, я помогала девушке со Стоуном, но, должна признать, ее сила восхищает. Будь она на моем месте там в проходе, в считанные минуты вытащила бы Стоуна, еще и с существом вступила в схватку.
— Леди Элиза! — ахнула мисса Айрини, маяча у выхода из левого крыла.
Бросившись к ближайшей двери, экономка распахнула ее и помогла переложить Стоуна на старую, но все еще целую кровать.
По всей видимости, раньше в этих комнатах жила прислуга, так как я заметила еще две койки в другом конце комнаты. Но ими давно не пользовались.
— Позови лекаря, он в гостиной с графиней, — строго велела она Лее, бегло осматривая рану.
После чего мисса Айрини обернулась ко мне.
— Вы ранены?
Я покачала головой.
— Вам лучше вернуться в жилую часть замка. Здесь все еще небезопасно, — посоветовала она, намекая на недавние обрушения.
Я заторможено кивнула, но не сдвинулась с места. Сказывался стресс. Мой мозг отказывался работать, а тело подчиняться. В голове билась лишь одна мысль: «Как Ройс?»
Экономка недовольно поджала губы, но вернулась к Стоуну.
В комнату вбежал невысокий пожилой лекарь, тут же принявшийся оказывать помощь пострадавшему, а я обернулась, так как со стороны левого крыла послышался неясный шум.
Выскочив в коридор, ждала, кусая губы и все сильнее сжимая кулаки, не замечая, что ногти впиваются в кожу, раня ту до крови.
Вздох облегчения сорвался с губ, когда из арки, ведущей в левое крыло появился Ройс в сопровождении мужчин.
Заметив меня, он замер, а я, недолго думая, бросилась к нему, повиснув на шее.
Из глаз вновь хлынули слезы, и я разрыдалась.
Мужчина отмер не сразу. Осторожно подхватив меня на руки, понес прочь от ужасов произошедшего.
Я плакала, уткнувшись куда-то ему в шею и с силой вцепившись в шерсть на плече.
Оказавшись в моей спальне, он уложил меня на постель, садясь рядом, так как я его по-прежнему не отпускала.
Когтистая лапа нежно погладила по щеке, стирая соленые дорожки.
— Ты ранен? — всхлипнула в ответ, отказываясь выпускать его даже на минуту.
— Пустяки. На мне все быстро заживает. Одно из плюсов моего состояния — бешеная регенерация, — усмехнулся Зверь, продолжая успокаивающе гладить меня.
— Кто… кто это был?
Я сделала пару глотков из поданного им стакана с водой, чувствуя, как истерика начинает отступать.
Зверь грустно посмотрел на меня, обреченно вздохнув.
— Только не говори, что это касается пророчества и ты ничего не можешь рассказать, — застонала я.
— Как же меня замучили все эти тайны!
Он не ответил, перебирая мои выпавшие из прически пряди.
— Скажи хотя бы, ты его убил?
В его взгляде мелькнуло что-то такое… будто его ужаснуло мое предположение.
— Ройс, если ты не поможешь мне… скорее всего я сдамся. Это сильнее меня, пойми. Все то, что приходится читать в дневнике, просто чудовищные события в замке… я… — не в силах продолжать, спрятала лицо на его груди.
— Я не могу ничего рассказать, но… ты можешь сама все узнать. Тебе нужно обработать ссадины и переодеться. После этого мы кое-куда сходим, — заставил посмотреть на него Зверь, поднимая мое лицо к себе.
Кивнув, направилась в ванную, но на пороге обернулась.
— Не уходи, пожалуйста…
Граф, собравшийся было покинуть спальню, кивнул, свернув к креслу у камина и устроившись в нем.
— Знаешь, а ведь пророчество пыталось помочь мне, — поделилась я с Ройсом, пока мы обрабатывали царапины на моих ногах и руках.
Мужчина вопросительно вскинул косматые брови.
— Коридор. Тот откуда ты пришел на помощь. Его сначала не было. Когда появилось то существо, отрезав нам путь в замок, я запаниковала, и открылся еще один проход.
Зверь промолчал, перейдя к единственному глубокому порезу чуть ниже колена.
— А как ты меня нашел?
— Услышал твой крик. Я только пришел в себя. Спина жутко чесалась, заживая, а вокруг бестолково суетилась мать, перебегая от меня к Мэйвену и обратно, тем самым мешая лекарю делать свою работу. И тут я почувствовал, что тебе нужна помощь. Бросился на поиски, а когда понял, где ты… уже было не до вопросов. Стоило ступить в проход, раздался твой крик.
— Я ведь так и не поблагодарила тебя, — удержала я Зверя за лапу, когда он закончил с моими царапинами и собирался отойти.
— Не стоит, ты ведь и меня спасла, — усмехнулся он, намекая на свою спину.
Я покачала головой, вставая на кровати перед ним на колени, тем
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История одной любви (СИ) - Pantianack, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


