`

История одной любви (СИ) - Pantianack

1 ... 33 34 35 36 37 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Мужчина опустил брата на диван в гостиной, тут же припав на одно колено.

Я убрала мокрые пряди с его перекошенного от боли лица, уговаривая лечь прямо на ковер.

Откуда-то слева появилась дрожащая Лея, ставя рядом таз с водой. Мисса Айрини лихорадочно рвала чистые тряпки на бинты, но это сейчас мало поможет Ройсу.

— Нет, не трогайте, — оттолкнула я руки горничной, не позволив прикоснуться к спине графа, всего за несколько минут превратившуюся в кровавое месиво.

— Нужно узнать, что за зелье и чем его можно нейтрализовать. Приведите его в чувство, — крикнула я графине, заламывающей руки над Мэйвеном.

Видя, что от плачущей женщины толку мало, вырвала из рук экономки нюхательные соли и сама склонилась к Мэйвену.

Мужчина негромко вскрикнул и застонал, ненадолго открывая глаза.

Я безжалостно встряхнула его, заставляя оставаться в сознании.

— Чем нейтрализовать зелье, что ты готовил? Что это было, Мэйвен? — выкрикнула я, чтобы заглушить стенании графини и причитание слуг.

Мужчина, кажется, не осознавал, что от него нужно.

— На коже зелье, Мэйвен, ну же!

Взгляд мужчины все же сфокусировался на мне и появилась некая осмысленность.

Но говорить он не мог.

Я кинулась к секретеру, возвращаясь с чистым листом и самописцем.

— Формула, Мэйвен, напиши ее.

Поскольку правая рука явно была сломана, писать ему пришлось левой.

Я с трудом разбирала кривые буквы, которые с секундной задержкой складывались в знакомые символы.

— Натрий аш це о 3… - вслух прочитала я, морща лоб.

— Гидрокарбонат натрия… пищевая сода, — заорала я, когда вспышкой вспыли в памяти знания из школьного курса химии.

— Скорее, соду, — поторопила я спотыкающуюся Лею.

Пока обрабатывала спину Ройса, гнала от себя мысль не ошиблась ли я, и правильно ли прочла формулу. В противном случае зелье может дать какую угодно реакцию.

К счастью, в этот раз обошлось. Вскоре волдыри перестали образовываться и лопаться, а распространение воспаления остановилось.

После того как сода сделала свое дело, дрожащими руками приступила к промыванию жутких ран.

Мисса Айрини же занялась стонущим Мэйвеном.

Видимо, пророчество решило, что нам недостаточно весело, поскольку левое крыло замка сотряс мощнейший взрыв, отчего с потолка в гостиной посыпалась штукатурка.

Мы замерли, в ужасе таращась в полутемный коридор.

— Там… там Стоун… — пролепетала графиня, указывая куда-то рукой, и осела на пол, теряя сознание.

Глава 13

С губ рвались ругательства, пока в спешном порядке бинтовала Ройса.

Мист Брокхельд вместе с Ларри уже влили в него обезболивающее зелье, которое не позволит ему прийти в себя еще несколько часов.

Убедившись, что Мэйвену также оказали первую помощь, поспешила в левое крыло, осторожно переступая через обломки.

Лея осталась с графиней. Учитывая ее комплекцию тролля, горничная без труда сможет перенести ту на ближайшую софу и привести в чувство.

Остальные же бросились за мной, окликая и прося быть осторожней.

Левое крыло, как я успела заметить еще во время первой экскурсии по замку, было самым старым, так как возводилось дальним предком Ройса.

Когда-то замок выглядел иначе и не имел нескольких пристроек, в том числе и восточную башню.

Произошедший очень давно пожар уничтожил всю правую часть тогдашнего замка и его долго не возводили. Вместо этого выстроили глухую стену, отсекающую левое крыло от остальной, выгоревшей части.

Но это было давно. Сейчас же левая часть была в аварийном состоянии, чем и воспользовалось пророчество.

Зацепившись в очередной раз за обломок длинным подолом, попросила Ларри оторвать его, чтобы не волочился и не мешал идти.

Конюх, казалось, впал в ступор от моей просьбы, но после строгого окрика дворецкого опустился на одно колено, бережно касаясь ткани платья.

— Быстрее, Ларри, там может быть раненный Стоун, — из последних сил держа себя в руках, попросила его.

Парень кивнул, покраснев, но просьбу выполнил.

Продвигаться стало гораздо легче.

Когда достигли места старого обвала, выяснилось, что пройти дальше не удастся. Во всяком случае, не через этот проход.

— Есть еще коридоры, ведущие в эту часть замка? — уточнила я у дворецкого, чихнув.

Обходить пришлось довольно далеко и Лея успела присоединиться к нам, отчитавшись, что привела графиню в чувство и оставила в гостиной отдыхать, попутно вызвав лекаря из города для пострадавших.

Мы же осторожно продвигались полутемными коридорами, не рискуя зажигать магические светильники. Мало ли как отреагирует пророчество и не решит ли обвалить потолок прямо нам на голову?

То, что мы, наконец, достигли левого крыла, поняла без труда. Настолько кладка и общий стиль интерьера отличался от ставших уже привычными в основной жилой части замка.

Здесь царило запустение и жуткий холод. Казалось, что коридор сплошь состоит из одних щелей.

— И что Стоуну здесь понадобилось? — хмуро пробурчала я, ни к кому, впрочем, не обращаясь.

Но чопорный дворецкий не мог себе позволить не ответить.

— Лорд Стоун во время каждого своего приезда сюда проводит много времени в кабинете лорда Вишеса ди Трейта, дальнего предка хозяина. Тот славился своей тягой к приключениям и не раз отправлялся в кругосветное путешествие. Лорд Стоун очень хочет найти его дневники, имеющие историческую ценностью. Он не раз просил хозяина помочь ему в этом, но милорд… слишком занят последствиями произошедшего.

Я кивнула, не став вдаваться в детали. Об остальном позже можно и от самих мужчин узнать.

Поскольку мы вошли в левое крыло с противоположной от последнего обвала стороны, потратили еще около получаса на то, чтобы найти нужное место, после чего принялись звать Стоуна, попутно заглядывая в попадавшиеся помещения.

— Может лорда Стоуна здесь нет? — робко предположила Лея, вздрагивая, когда в соседней с нами комнате что-то с треском рухнуло.

Я поморщилась, поспешив покинуть опасный участок.

— Возможно, он без сознания и нас не слышит, либо находится где-то еще.

Дворецкий с экономкой согласились со мной, отправив Лею на поиски Стоуна в жилой части замке, а мы все же решили до конца осмотреть крыло, на сколько позволит обвалившийся потолок.

— Вот здесь, кажется, обрушилось совсем недавно, — окликнул нас из-за поворота Ларри, ушедший немного вперед.

Мы поспешили к нему.

— Это тот самый кабинет? — обернулась я к мисту Брокхельду, бегло осмотрев руины.

Мужчина кивнул, стирая белоснежным платком пот с одутловатого лица.

Помещение было просто огромным. Возможно, раньше было принято объединять кабинет с библиотекой или залом переговоров, я не знала. Но сейчас это сыграло злую шутку с потомком графа Вишеса ди Трейта.

В кабинете, а по сути просто тронном зале, обвалилась часть потолка, одна арка и кусок стены.

А вот стена с камином уцелела практически полностью.

Мы примерно смогли

1 ... 33 34 35 36 37 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История одной любви (СИ) - Pantianack, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)