Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова
Мои щеки вспыхивают, и я киваю, как идиот, пораженный мыслями о том, что мы лежим рядом и слушаем одни и те же песни. Она смеется надо мной, хватая свою сумку, наполненную одеждой и тетрадями.
— Куда, Невер?
Я никогда не умел прощаться, но что-то глубоко в моей душе меняется. Возможно, потому, что все покинули «Харлоу». Одиночество, с которым мне пришлось столкнуться. Но когда мы с Офелией останавливаемся у заведения, чтобы забрать мои вещи, я с облегчением вижу перед входом внедорожник Джерико.
Елина помогает ему разгружать машину, но Поппи нигде нет.
Когда мы приближаемся, они поднимают головы, и Елина сияет, ее щеки румянеют, глаза стеклянные. Она плакала? Я ставлю мотоцикл на подъездной дорожке рядом с машиной.
— Что произошло? Где Поппи? — спрашиваю я. Офелия взволнованно сжимает руки; она, должно быть, тоже чувствует, что что-то не так. Елина закрывает глаза и плачет; черная толстовка, которая на ней принадлежит Джерико.
Джерико подходит ко мне, кладет руку на мои плечи, обнимая сбоку, и грустно произносит:
— Она решила остаться в Риме. Ее родословная тянется оттуда, и для нее было важно узнать свои корни.
Но я не успел попрощаться.
Елина вытирает слезы и говорит:
— Она всегда больше страдала от того, что не чувствовала себя своей в этом мире и это ее спасет.
Джерико делает длинный вдох и улыбается сквозь наступившую тишину.
— Я приехал забрать свои вещи, в общем-то, я… — Я теряю слова, которые так досконально отрепетировал. Они ускользают от меня, когда я думаю о том, что они двое — это все, что осталось от «Харлоу».
Офелия переплетает свои пальцы с моими и встречается с моим неуверенным взглядом.
— Мы решили продолжить наш список желаний. Хотите присоединиться к нам?
Они оба резко вдыхают. Удивлены, в шоке. Но надежда, наполняющая глаза Елины и даже Джерико, является достаточным ответом.
— Что ж, нам нужно это обсудить. Как насчет того, чтобы собраться с мыслями и ответить за ужином? Скажем, через час? — Джерико отвечает профессионально, глядя каждому из нас в глаза, прежде чем кивает.
Елина обнимает его за руку, когда они возвращаются в поместье. Кажется, они стали ближе за время поездки. Это хорошо. Они уже довольно долго украдкой смотрят друг на друга. Когда я думаю о том, что Поппи и Елина развелись, у меня в груди появляется щемящая боль. Они были неразлучны, даже после смерти.
Офелия разлеглась на моей кровати, пока я упаковываю принадлежности для рисования и несколько книг, которые еще не успел прочесть. Она с любопытством наблюдает за мной. В ее взгляде что-то мелькает, вопросы, которые она, кажется, не готова задать. Я как же беру наушники и угольные карандаши, думая, что лучше взять с собой вещи, чтобы заполнить время между пунктами назначения.
Час пролетает незаметно, и мы почти не разговариваем. Кажется, у Офелии такое свойство — понимать свое окружение. Если кому-то нужно утешение или разговор, ему есть что сказать и щедро выслушивает. Однако я часто молчу, погрузившись в свои мысли и глубоко задумавшись. Она отвечает мне тем же, медленно дыша и глядя в одну и ту же точку на моем потолке, в которой я столько лет сверлил дыры собственными глазами.
Наше молчание приветствуется, и оно довольно приятно в своем теплом, непринужденном состоянии. Когда я упаковал чемодан, мы встретились с Джерико и Елиной в столовой. В темноте комната кажется шумной, только четыре призрака сидят вокруг скудной свечи. Будто тайно встречаются.
— Мы присоединимся к вам, — спокойно заявляет Джерико. Я ожидал, что он будет гораздо счастливее или более взволнован, но он выглядит меланхоличным. Раньше он выглядел гораздо более восторженным, когда просматривал список желаний и увидел Ирландию и Париж.
— Это здорово, — начинает Офелия, ярко улыбаясь.
— Но мы будем ездить на собственные экскурсии. — Елина прерывает разговор, нетерпеливо ожидая ответа. — Мы встретимся с вами в Ирландии и Париже, но, кроме того, у нас есть собственные планы. — Она возвращается, чтобы посмотреть на Джерико и Офелию, и мои глаза с любопытством следят за ней.
Его щеки краснеют, но он только кивает.
— Джерико, разве это не то, к чему ты всех подталкивал? Почему ты такой мрачный? — честно спрашиваю я.
Он поджимает губы и сжимает вилку в кулаке.
— Невер, я работаю здесь уже много-много лет. С тех пор как окончил колледж. Я так и не смог продвинуться по карьерной лестнице или сделать то, о чем мечтал. — Он делает паузу, глазами ищет слова на столе, прежде чем говорит: — Это место — мой дом. Дом для всех нас. Здесь мы смеялись, исцелялись, плакали…и здесь мы умерли. — Брови Офелии сводятся от скорби, а Елина кладет руку на руку Джерико. Он продолжает: — Но мы должны уйти. Мы должны быть сильными и отправиться в это новое путешествие. Чтобы найти наш мир и оставить всю смерть и гниль мира позади. Я не скучаю, Невер. Я только прощаюсь со стенами, так долго удерживавшими меня, нас, в смерти.
Я смотрю на него, расстроенного и подавленного. Джерико — лучший советчик, которого я когда-либо имел, но более того, он мой друг — путеводный свет, даже в чистилище.
Мой стул скрипит, когда я отодвигаю его, обхожу стол и кладу руку ему на спину.
— Мы всегда будем частью этого места, даже когда нас не станет. Наш смех и слезы пропитали саму почву. Теперь наш черед нести смысл «Святилища Харлоу» с собой. В ночь, в рассвет, в потусторонний мир.
Офелия улыбается шире, чем я когда-либо видел, и говорит:
— Мир ждет нас. Ты должен сказать ему, кто ты, Джерик. Кричи, если должен.
Елина смеется, толкая Джерико, и с мрачной улыбкой спрашивает:
— Еще не поздно?
— Мы все еще здесь, не правда ли? — Моя роза говорит с огнем в сердце. Ее голос раздается в ушах моих и запечатлевает невыразимые вещи в моей душе.
Я никогда не забуду ее слова.
Мы все еще здесь. Всегда были и всегда будем.
Глава 20
Лэнстон
Поезд не так легко найти, как вы думаете, по крайней мере в Монтане. Нам приходится проехать весь путь до Вайтфиша, чтобы успеть на поезд Amtrak.
Гибридный внедорожник, который мы забираем со стоянки автосалона, совершенно новый, глянцево-черный, с токсичным запахом новой машины, от которого начинает болеть голова. Я никогда не перестану понимать, как это странно воспринимать все как что-то призрачное. Странно, насколько реально
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о призраках и надежде - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


