Кэт Фоллз - Темный дар
— Тай!
Джемма помахала мне рукой, не замечая темного пятна, которое увеличивалось на глазах и наконец остановилось у парапета прямо над Джеммой. Схватив сумку, Джемма побежала по причалу ко мне. Тень замерла, подняла голову, и я ахнул. В том месте, где у человека находились бы глаза, сверкнули два красных уголька… а потом угольки погасли и тень исчезла.
— Ты действительно собираешься рассказать остальным поселенцам о том, что Шейд — не альбинос? — спросила Джемма, выслушав меня.
Миновало уже минут пятнадцать после исчезновения загадочной тени. «Слики», рассекая голубую воду, устремилась к темно-синей глубине.
— Как только доберемся домой.
— Но Шейд сказал, что убьет тебя!
— Мне все равно, что он сказал. Я бандитов не слушаюсь. И их тайны не храню.
Опустившись на семьдесят футов, я выровнял субмарину. Здесь в глубину могли проникнуть только самые яркие солнечные лучи, но угрозы налететь на лайнеров или рыбацкие сети почти не было.
— А если он начнет охотиться за тобой?
— Надеюсь, что начнет. У нас больше двух сотен ферм. Если Шейд примется прочесывать каждую из них в поисках меня, его обязательно кто-нибудь загарпунит.
— Но он может подстеречь тебя на торговой станции.
От этой мысли у меня мерзко засосало под ложечкой.
— Не исключено. Но если поселенцы узнают о том, что он не альбинос, может быть, нам удастся поймать его. Как только Шейд отправится за решетку, у Придонной территории появится шанс.
— Ты хочешь сказать, что твои родители останутся здесь и через три года ты сможешь подать заявку на собственный участок?
— Через два с половиной года, — уточнил я. — Да. Именно на это я надеюсь.
— Ну а я надеюсь, что Шейда сожрет кит-убийца.
— Косатки не едят людей.
Держа штурвал одной рукой, я расстегнул молнию на поясной сумке.
— Я сберег фотографию твоего брата.
Я протянул снимок Джемме и вдруг понял, что мое впечатление о Ричарде изменилось. Вчера я заметил только, что у этого худенького веснушчатого паренька такие же синие глаза, как у Джеммы, и такие же рыжевато-каштановые волосы. А теперь я увидел, что глаза у Ричарда весело блестят и что улыбка у него теплая и искренняя. Конечно, теперь я знал, что Ричард добыл свою свободу нелегким путем и хотел, чтобы его младшая сестренка не чувствовала себя одинокой и брошенной.
— Было бы проще, если бы он выглядел… как-то особенно, — вздохнула Джемма, взяв у меня фотографию. — Вроде тебя.
Это был удар ниже пояса.
— Во мне нет ничего особенного.
Джемма усмехнулась.
— Да, кожа у меня поблескивает, а в остальном я выгляжу абсолютно нормально.
Я словно бы оправдывался, хотя совершенно этого не хотел. Джемма рассмеялась. Меня обдало волной жара.
— Ты надо мной смеешься?
— Ага, — весело кивнула Джемма. — Ты думаешь, что эти дамочки вчера хотели тебя потрогать только из-за твоей кожи?
— Просто они раньше ни разу не видели человека с такой кожей. Я к этому привык.
Почему ей все время нужно было заводить разговоры на темы, которые были мне неприятны?
Какой же ты дурачок, — проговорила Джемма, с трудом сдерживая удивление. — Да если бы мы попали на материк, девчонки бы мне руки переломали, лишь бы оказаться рядом с тобой.
— Если ты хочешь сказать, что я бы этим девчонкам понравился, ты ошибаешься. Девушки с материка бывают на торговой станции. Не слишком часто, правда, но знаешь, что происходит, когда я прохожу мимо них? Они про все забывают и таращатся на меня.
— Еще бы.
— Да не так, как ты думаешь. Они пялятся на меня так, словно я артист из плавучего цирка.
И Джемма сейчас смотрела на меня почти так. Немного помолчав, она сказала:
— Знаешь, ты прав. Кроме отблеска на твоей коже, ничего особенного в тебе нет. — Она улыбнулась. — Так что если на тебя будет пялиться девчонка, просто необращай на нее внимания.
Я расслабился.
— Ну, знаешь… я все-таки не такой толстокожий.
— Да нет, правда. Просто игнорируй всех девчонок.
Джемма была чем-то невероятно довольна, но чем — я не понял. Замутила воду, как говорится, — и привет.
Она посмотрела на фотографию брата, сжала кулак и приложила его к груди.
— Это что за знак?
— Мы так прощались каждый день, — объяснила Джемма. — Ричард подходил к окну спальни для мальчиков перед тем, как должны были выключить свет, и ждал меня. Я тоже подходила к окну. — Она подняла руку, сжатую в кулак. — Это означало: «Держись!», а это, — добавила она, прижав кулак к сердцу: — «Я тебя люблю».
Я устремил взгляд на панель управления и проверил наши координаты. На самом деле проверять их нужды не было, я просто боялся что-то сказать. Боялся, что у меня голос дрогнет. Вот почему ей так важно было держаться, быть крутой. Разве Зое было какое-нибудь дело до того, как я к ней относился? Я в этом сильно сомневался. Но с другой стороны, у Зои кроме меня еще были мама и папа.
— Что ты там разглядываешь? — спросила Джемма.
Радуясь тому, что можно сменить тему разговора, я ответил:
— Все, что вокруг нас и под нами.
Я провел пальцем по экрану сонара, где непрерывно менялось графическое изображение морского дна. Вдруг меня осенило.
— Знаешь что? — сказал я. — Мы совсем недалеко от той подводной постройки, в которой находилась тюрьма «Сиблайт». Помнишь, док рассказывал?
— Правда? А давай… Что это?
Джемма перегнулась через меня и осторожно постучала" кончиком пальца ближе к углу экрана.
Я не почувствовал тепла ее руки через металлизированную ткань гидрокостюма, но представил себе, будто почувствовал.
— Вон оно, — сказала Джемма и указала за иллюминатор.
Я посмотрел туда, куда она показывала, и увидел справа нечто большое и темное. Я инстинктивно откинулся на спинку сиденья и еле слышно выругался. Меня так отвлек разговор с Джеммой, что я перестал обращать внимание на монитор. Я нажал на рычаг и повел субмарину вверх. Темный силуэт на экране гидролокатора подпрыгнул. У меня от волнения пересохло во рту.
— Это кит? — спросила Джемма, наклонившись ко мне, чтобы лучше видеть экран.
Пятно на экране исчезло так же быстро, как появилось. Я запрокинул голову и посмотрел вверх через прозрачное стекло кабины.
— Киты от сигналов сонара не убегают и с экрана не исчезают, — проговорил я как можно более спокойно.
— Думаешь, эта штука нарочно исчезла с экрана?
— Да.
Мне срочно нужен был план. Даже если бы я послал сигнал бедствия, никто бы не добрался до нас вовремя.
— Это субмарина?
Только одна субмарина имела такую форму. Я сделал глубокий вдох.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэт Фоллз - Темный дар, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


